1 00:00:27,195 --> 00:00:30,156 Deck the halls with boughs of holly 2 00:00:30,240 --> 00:00:33,118 Fa-la-la-la-la La-la-la-la 3 00:00:33,201 --> 00:00:36,121 'Tis the season to be jolly 4 00:00:36,204 --> 00:00:39,207 Fa-la-la-la-la La-la-la-la 5 00:00:39,290 --> 00:00:42,168 Don we now our gay apparel 6 00:00:42,252 --> 00:00:44,003 Fa-la-la, la-la-la La-la-la 7 00:00:45,255 --> 00:00:48,133 Troll the ancient Yuletide carol 8 00:00:48,216 --> 00:00:52,053 Fa-la-la-la-la La-la-la-la 9 00:00:52,137 --> 00:00:54,222 Whoa! 10 00:00:56,391 --> 00:00:59,394 Deck the halls with boughs of holly 11 00:00:59,477 --> 00:01:02,355 Ha-ha. There must be much, much more holly. 12 00:01:02,439 --> 00:01:04,441 'Tis the season to be... 13 00:01:04,524 --> 00:01:05,859 What's this? There's too much holly. 14 00:01:05,942 --> 00:01:08,403 Whoa! Slow down, lad. 15 00:01:08,486 --> 00:01:11,448 Don we now our gay apparel 16 00:01:11,531 --> 00:01:14,159 No, no, no, no more mistletoe. 17 00:01:18,788 --> 00:01:21,583 Chip, away from those presents, dear. 18 00:01:23,001 --> 00:01:26,087 Mama, I found one for me! 19 00:01:26,171 --> 00:01:28,047 Can I open it, Mama? Can I? 20 00:01:28,131 --> 00:01:31,342 - Well, just one. - Oh, boy! 21 00:01:31,634 --> 00:01:33,636 It's good to see the boy having a proper Christmas. 22 00:01:34,846 --> 00:01:36,848 Not like last year. 23 00:01:37,015 --> 00:01:40,351 Yes. This is much more agreeable. 24 00:01:40,435 --> 00:01:43,271 Well, I thought last year was quite nice. 25 00:01:43,354 --> 00:01:47,609 Yes, well, I suppose I... I did manage to save Christmas. 26 00:01:47,692 --> 00:01:50,069 - You? - Yes, me. 27 00:01:51,237 --> 00:01:53,531 If not for my skillful and decisive leadership, 28 00:01:53,615 --> 00:01:54,824 all would've been lost. 29 00:01:54,908 --> 00:01:58,745 Leadership? Ha! You could not lead a horse to water. 30 00:01:58,828 --> 00:02:00,205 What are you yammering about? 31 00:02:01,414 --> 00:02:02,624 It was all my idea. 32 00:02:02,707 --> 00:02:05,627 Your idea? Everyone knows it was mine. 33 00:02:05,710 --> 00:02:10,131 Heavens. How many times are we going to have to go over this story? 34 00:02:10,215 --> 00:02:14,552 - Story? - Until someone gets his facts straight. 35 00:02:14,636 --> 00:02:17,472 - Why don't you tell it, Mama? - Capital idea. 36 00:02:17,555 --> 00:02:19,682 Well, I don't know. 37 00:02:19,766 --> 00:02:21,309 Come now, Mrs. Potts. 38 00:02:21,392 --> 00:02:24,354 Surely you recall how I saved Christmas. 39 00:02:25,355 --> 00:02:26,606 Tut-tut-tut-tut. No leading the witness. 40 00:02:26,689 --> 00:02:29,150 Please, Mama, tell the story. 41 00:02:29,234 --> 00:02:31,486 Oh, all right. 42 00:02:31,569 --> 00:02:35,615 Ah! Now we will hear what really happened. 43 00:02:35,698 --> 00:02:37,784 Well, let's see. 44 00:02:37,867 --> 00:02:40,954 Belle, terrified by the master's anger, 45 00:02:41,037 --> 00:02:42,664 ran away from the castle 46 00:02:42,747 --> 00:02:46,334 straight into a pack of wolves. 47 00:02:46,417 --> 00:02:49,003 But the master saved her. 48 00:02:49,087 --> 00:02:51,047 They began to be friends. 49 00:02:51,130 --> 00:02:52,423 Ah-ah-ah. 50 00:02:52,507 --> 00:02:54,926 That's where I came in. 51 00:02:56,427 --> 00:02:59,514 - Where could he be? - Goodness knows. 52 00:02:59,597 --> 00:03:02,141 We've searched every last corner. 53 00:03:02,225 --> 00:03:05,728 I'm beginning to think he's not in the castle at all. 54 00:03:07,856 --> 00:03:10,066 Voilà! There he is! 55 00:03:10,149 --> 00:03:12,944 - Wonderful! - No time to waste. 56 00:03:13,027 --> 00:03:14,904 We must find a way to get them together. 57 00:03:14,988 --> 00:03:17,824 Let's go! Love will not wait. 58 00:03:17,907 --> 00:03:21,286 You really think she's the one? Will she break the spell? 59 00:03:21,369 --> 00:03:23,872 I knew it from the moment I set eyes on her. 60 00:03:23,955 --> 00:03:28,501 If anyone can reach the master, Belle can. Such a kind soul. 61 00:03:29,085 --> 00:03:30,336 And her looks don't hurt either. 62 00:03:31,504 --> 00:03:33,298 Wait for me! 63 00:03:41,681 --> 00:03:44,517 - Hi, Belle. - Oh, hello. 64 00:03:45,059 --> 00:03:47,312 Chip, do you know what day it is? 65 00:03:47,395 --> 00:03:50,940 Well, it's not Tuesday... 66 00:03:51,024 --> 00:03:54,736 No, silly. Today is December 24th. 67 00:03:54,819 --> 00:03:58,990 - The day before Christmas. - And what a beautiful day it is. 68 00:03:59,073 --> 00:04:01,868 A wonderful day for a morning stroll. 69 00:04:01,951 --> 00:04:05,997 Yes, yes. Nothing starts the day like a brisk walk around the grounds. 70 00:04:06,080 --> 00:04:08,625 Yeah! Or you could go ice-skating. 71 00:04:08,708 --> 00:04:11,002 - Ha-ha. Wahoo! - Yes, fresh air, exercise. Ha-ha. 72 00:04:11,085 --> 00:04:13,546 In moderation, of course. 73 00:04:14,714 --> 00:04:17,425 Come along, Belle, dear. The great outdoors awaits. 74 00:04:17,508 --> 00:04:19,469 Yeah, let's go! 75 00:04:28,561 --> 00:04:30,271 Oh. Good morning. 76 00:04:30,355 --> 00:04:33,566 Huh? Whoa... 77 00:04:34,859 --> 00:04:37,528 Oh, dear. Are you all right? 78 00:04:38,321 --> 00:04:40,406 Uh... Uh... 79 00:04:42,158 --> 00:04:47,288 I fell and I landed on my... On... On the ice. 80 00:04:47,372 --> 00:04:49,374 It's pretty slippery. 81 00:04:49,791 --> 00:04:52,627 Yes, it's slippery. 82 00:04:53,544 --> 00:04:56,047 This is a perfect day for skating. 83 00:04:56,881 --> 00:04:59,092 Come on. 84 00:04:59,717 --> 00:05:00,969 Hmm? 85 00:05:01,886 --> 00:05:03,513 Come on. 86 00:05:03,596 --> 00:05:04,973 No. 87 00:05:06,808 --> 00:05:11,104 - Go on, Master. It might be fun. - Go for it! 88 00:05:11,187 --> 00:05:13,147 Hmm. Hmm? 89 00:05:15,566 --> 00:05:17,235 - Come on! - Not so fast. 90 00:05:17,860 --> 00:05:18,903 Ooo-ooo la-la. 91 00:05:20,071 --> 00:05:22,907 Come on. Why don't you try it like this? 92 00:05:22,991 --> 00:05:27,745 One, two, three. One, two, three. See? It's easy. 93 00:05:29,580 --> 00:05:32,166 One, two, three. 94 00:05:32,250 --> 00:05:35,378 One, two, three. 95 00:05:35,586 --> 00:05:36,629 Ho-ho-ho. 96 00:05:36,713 --> 00:05:39,298 Yes, I think this may work. 97 00:06:03,573 --> 00:06:07,201 Bravo! Bravo! Encore! 98 00:06:09,162 --> 00:06:12,040 Fife, you approve? 99 00:06:12,123 --> 00:06:15,084 Oh, Maestro, it's magnificent! 100 00:06:15,168 --> 00:06:18,421 Oh, come along. It's merely an opera 101 00:06:20,715 --> 00:06:24,552 to bring the house down. 102 00:06:24,802 --> 00:06:26,137 Ooh! 103 00:06:27,180 --> 00:06:29,724 Is there a part for a piccolo? 104 00:06:29,807 --> 00:06:31,768 Absolutely. 105 00:06:37,940 --> 00:06:41,527 Solo for Fife in B-flat. 106 00:06:41,611 --> 00:06:45,656 - Ooh. I'd do anything for a solo. - Yes. 107 00:06:46,657 --> 00:06:50,119 I know. Now, Fifey, 108 00:06:50,203 --> 00:06:52,371 in the midst of my crescendo, 109 00:06:52,455 --> 00:06:56,042 I thought I heard merriment outside the window. 110 00:06:56,125 --> 00:06:58,586 Have a little look-see, will you? 111 00:07:00,838 --> 00:07:03,758 Wow! Would you look at that? 112 00:07:03,841 --> 00:07:07,553 Well, I think I might. I'll just pick myself up and... 113 00:07:07,637 --> 00:07:08,638 Oh! 114 00:07:08,721 --> 00:07:11,349 What's this? Heavens, look. 115 00:07:11,432 --> 00:07:13,935 I'm bolted to the wall! 116 00:07:14,018 --> 00:07:15,812 Oh, right. 117 00:07:17,480 --> 00:07:20,441 Um, the master is skating. 118 00:07:20,525 --> 00:07:24,112 Skating? Why on earth would he do a thing like that? 119 00:07:24,195 --> 00:07:27,281 Probably because that pretty girl is holding his hand. 120 00:07:27,365 --> 00:07:29,826 - What? Belle? - Hey. 121 00:07:30,409 --> 00:07:34,163 Maybe if she falls in love with him, the spell will be broken, 122 00:07:34,247 --> 00:07:36,415 and we'll be human again! 123 00:07:38,376 --> 00:07:40,294 Trust me, Fife. 124 00:07:40,378 --> 00:07:43,881 Humanity is entirely overrated. 125 00:07:43,965 --> 00:07:46,801 Before the enchantment, there was no need 126 00:07:46,884 --> 00:07:50,555 for my particular brand of genius. 127 00:07:51,055 --> 00:07:54,308 But now the master needs my melodies 128 00:07:54,392 --> 00:07:57,145 to feed his tormented soul. 129 00:07:57,728 --> 00:08:00,273 I am his confidant 130 00:08:00,898 --> 00:08:02,900 and his best friend. 131 00:08:03,776 --> 00:08:07,655 And I won't let some peasant girl ruin it for me! 132 00:08:08,906 --> 00:08:13,161 Fife, see to it that this blossoming love 133 00:08:13,244 --> 00:08:15,538 withers on the vine. 134 00:08:17,081 --> 00:08:19,083 Yes, Maestro Forte. 135 00:08:19,417 --> 00:08:21,544 One, two, three. 136 00:08:21,627 --> 00:08:24,755 One, two, three. One, two, three. One, two, three. 137 00:08:24,839 --> 00:08:26,757 I think I've got it! 138 00:08:32,513 --> 00:08:34,765 Hey, down in front. I wanna see. 139 00:08:34,849 --> 00:08:37,268 Let me see. I wanna see, too! 140 00:08:38,519 --> 00:08:39,604 Shh! 141 00:08:40,980 --> 00:08:44,192 Quiet. Oh, this is very promising. 142 00:08:44,275 --> 00:08:46,777 Ah, yes, there is something in the air. 143 00:08:46,861 --> 00:08:49,155 Could it be love? 144 00:08:49,238 --> 00:08:51,199 Love? Oh, oh, oh, ooh. 145 00:08:51,282 --> 00:08:52,950 Uh. Oh. Oh. 146 00:08:53,034 --> 00:08:54,660 I've got to stop them. 147 00:08:54,744 --> 00:08:55,745 Oh! 148 00:08:58,122 --> 00:09:00,541 Help! 149 00:09:00,958 --> 00:09:03,628 Whoa-oh-oh-oh! 150 00:09:03,878 --> 00:09:06,047 What's that little toot up to? 151 00:09:06,130 --> 00:09:07,632 Whoa! 152 00:09:13,346 --> 00:09:15,389 Mmm-mmm. 153 00:09:17,475 --> 00:09:19,560 Stop! 154 00:09:38,246 --> 00:09:40,539 It's a Christmas angel, see? 155 00:09:42,708 --> 00:09:43,918 Oh. 156 00:09:46,337 --> 00:09:48,381 This is no angel. 157 00:09:48,839 --> 00:09:51,676 It's the shadow of a monster. 158 00:09:59,433 --> 00:10:02,687 Oh, Forte is going to be so proud of me. 159 00:10:06,983 --> 00:10:09,277 I don't know why I bother. 160 00:10:11,028 --> 00:10:13,114 Now he's worse than ever. 161 00:10:13,614 --> 00:10:15,866 Don't lose heart, dearest. 162 00:10:30,006 --> 00:10:33,843 I hate Christmas. 163 00:10:43,060 --> 00:10:45,730 The music helps? 164 00:10:45,813 --> 00:10:50,026 Your music is the only thing that helps me forget. 165 00:10:50,109 --> 00:10:52,653 Don't worry, old friend. 166 00:10:52,737 --> 00:10:55,031 I'm here for you, 167 00:10:55,114 --> 00:10:57,450 just as I have been, 168 00:10:57,533 --> 00:11:00,244 just as I always will be. 169 00:11:01,912 --> 00:11:03,998 Why is the beast such a grump? 170 00:11:04,081 --> 00:11:06,667 I don't know. He's always like that. 171 00:11:07,418 --> 00:11:09,754 - Even at Christmas? - Yep. 172 00:11:10,671 --> 00:11:13,341 Belle, what's Christmas? 173 00:11:13,424 --> 00:11:15,843 Oh, Chip, you must know about Christmas. 174 00:11:15,926 --> 00:11:19,347 Stockings in front of the fire? Tree? 175 00:11:19,430 --> 00:11:21,807 Tinsel? Presents? 176 00:11:21,891 --> 00:11:23,934 Presents? Do I get one? 177 00:11:24,560 --> 00:11:27,521 Of course. Everyone gets a present on Christmas. 178 00:11:27,605 --> 00:11:31,025 - Oh, even the master? - Yes, even the master. 179 00:11:31,108 --> 00:11:34,362 - What are you gonna get him? - I don't really know him well enough 180 00:11:34,445 --> 00:11:36,530 to know what he would want. 181 00:11:36,614 --> 00:11:40,826 - What would you want? - Well, what I love most 182 00:11:40,910 --> 00:11:44,622 in the world are my books, my stories. 183 00:11:44,705 --> 00:11:47,208 Why don't you get the master a story? 184 00:11:47,291 --> 00:11:50,628 You're right, Chip. A story. 185 00:11:52,963 --> 00:11:55,966 When I get to know him 186 00:11:56,050 --> 00:11:59,428 We'll find more things to say 187 00:11:59,512 --> 00:12:02,556 One day I will reach him 188 00:12:02,640 --> 00:12:06,060 There has to be a way 189 00:12:06,143 --> 00:12:09,021 Everyone needs someone 190 00:12:09,105 --> 00:12:12,441 He must need someone, too 191 00:12:12,525 --> 00:12:15,778 When I get to know him better 192 00:12:17,446 --> 00:12:19,407 Here's what I will do 193 00:12:20,574 --> 00:12:23,369 I'll read him stories 194 00:12:23,452 --> 00:12:26,831 From picture books all filled with wonder 195 00:12:26,914 --> 00:12:29,875 Magic worlds where the impossible 196 00:12:29,959 --> 00:12:33,129 Becomes the everyday 197 00:12:33,212 --> 00:12:36,382 We'll find a mountaintop 198 00:12:36,465 --> 00:12:39,593 And some moonbeams to sit under 199 00:12:39,677 --> 00:12:45,891 I'll lead because I know the way 200 00:12:45,975 --> 00:12:49,103 So much to discover 201 00:12:49,186 --> 00:12:52,481 I do it all the time 202 00:12:52,565 --> 00:12:55,609 I could live inside bright pages 203 00:12:55,693 --> 00:12:58,654 Where the words all rhyme 204 00:12:58,737 --> 00:13:01,490 We will slay the dragons 205 00:13:01,574 --> 00:13:03,659 That still follow him around 206 00:13:04,869 --> 00:13:08,289 And he'll smile Yes, he'll smile 207 00:13:08,372 --> 00:13:11,542 As his dreams leave the ground 208 00:13:11,625 --> 00:13:14,503 Stories and stories 209 00:13:14,587 --> 00:13:18,048 About mermaids, kings and sunken treasure 210 00:13:18,132 --> 00:13:21,177 Magic worlds where the impossible 211 00:13:21,260 --> 00:13:24,722 Becomes the everyday 212 00:13:24,805 --> 00:13:27,975 I know a tiny place 213 00:13:28,058 --> 00:13:31,312 Just a dot too small to measure 214 00:13:31,395 --> 00:13:33,355 I'll take him there 215 00:13:33,439 --> 00:13:37,651 I know the way 216 00:13:37,735 --> 00:13:40,905 Stories about heroes 217 00:13:40,988 --> 00:13:44,658 Who overcame their deepest sorrow 218 00:13:44,742 --> 00:13:47,786 They'll put hope into his heart again 219 00:13:47,870 --> 00:13:51,290 He'll cherish every day 220 00:13:51,373 --> 00:13:54,668 He'll find a better world 221 00:13:54,752 --> 00:13:58,088 And the strength to face tomorrow 222 00:13:58,172 --> 00:14:04,178 I'm sure that when he knows the way 223 00:14:04,261 --> 00:14:06,472 He'll want 224 00:14:06,555 --> 00:14:12,937 To stay 225 00:14:18,901 --> 00:14:21,862 Do you think the master will like his gift? 226 00:14:21,946 --> 00:14:23,030 I do. 227 00:14:23,113 --> 00:14:25,741 So does this mean we're gonna have a Christmas? 228 00:14:25,824 --> 00:14:28,160 Uh-huh. Absolutely. 229 00:14:28,327 --> 00:14:30,496 Absolutely not. 230 00:14:30,579 --> 00:14:32,540 Why not? 231 00:14:32,623 --> 00:14:36,877 Out of the question. Not a chance. Dream on. An impossibility. Forget it. 232 00:14:36,961 --> 00:14:40,673 Come on! 233 00:14:40,756 --> 00:14:42,174 Suck in that gut. 234 00:14:42,258 --> 00:14:46,470 Mon ami. Get with the spirit. Unwind. 235 00:14:46,554 --> 00:14:49,515 - Oh, dear. - Come on, love. Have a heart. 236 00:14:49,598 --> 00:14:52,893 Yeah. Come on. 237 00:14:52,977 --> 00:14:57,314 - No, no, and... Let me think... - Uh-huh? Uh-huh? 238 00:14:57,398 --> 00:14:58,983 No! 239 00:14:59,066 --> 00:15:01,860 This is where I put my foot down. 240 00:15:02,236 --> 00:15:04,363 Wait. Get out of... 241 00:15:04,822 --> 00:15:08,284 The master has forbidden Christmas! 242 00:15:08,367 --> 00:15:09,743 Oh, dear. 243 00:15:09,827 --> 00:15:11,579 Forbid Christmas? 244 00:15:11,662 --> 00:15:13,914 No one can forbid Christmas. 245 00:15:13,998 --> 00:15:16,166 He doesn't wish to be reminded of his past, 246 00:15:16,250 --> 00:15:19,837 and Christmas is a most painful reminder of it. 247 00:15:19,920 --> 00:15:22,756 I, for one, do not wish to torture him. 248 00:15:22,840 --> 00:15:26,093 I, for one, think a little Christmas cheer would do him some good. 249 00:15:26,176 --> 00:15:27,803 - Yeah. - Oh? Hmm. 250 00:15:28,345 --> 00:15:32,266 The girl is right. It is up to us to do something. 251 00:15:32,349 --> 00:15:35,519 Gosh! It's not our place to get involved. 252 00:15:35,603 --> 00:15:39,607 No, no, no, no! We just can't mind our own beeswax, can we? 253 00:15:39,690 --> 00:15:43,569 Just have to stick our wick where it doesn't belong. 254 00:15:47,615 --> 00:15:48,866 Whoa! 255 00:15:55,748 --> 00:15:58,917 - Oh, humiliating. - Pish posh. 256 00:15:59,001 --> 00:16:01,170 I think it's a wonderful idea. 257 00:16:01,253 --> 00:16:05,758 But the master doesn't want it. His castle, his rules. 258 00:16:05,841 --> 00:16:07,801 It's not fair. 259 00:16:07,885 --> 00:16:11,972 He's right. It's not fair! 260 00:16:12,056 --> 00:16:14,433 Don't whine, glasses. 261 00:16:14,516 --> 00:16:17,061 Sorry. 262 00:16:17,144 --> 00:16:20,606 Look at us, squabbling and bickering. 263 00:16:20,689 --> 00:16:23,317 Breaks my heart to see it, it does. 264 00:16:23,400 --> 00:16:26,320 And we used to be at our very best at Christmas. 265 00:16:26,403 --> 00:16:30,658 Why, we used to prepare a feast for the entire castle. 266 00:16:30,741 --> 00:16:34,078 Ah! You could have some stuffed turkey. 267 00:16:34,161 --> 00:16:36,789 - Cranberry sauce. - Shortbread cookies. 268 00:16:36,872 --> 00:16:38,916 - Mince pies. - Potatoes. 269 00:16:38,999 --> 00:16:41,168 - Gravy. - And Christmas pudding! 270 00:16:41,251 --> 00:16:44,713 Uh, pudding? With... With custard? 271 00:16:44,797 --> 00:16:49,009 What do you think we are, barbarians? Of course with custard. 272 00:16:49,093 --> 00:16:51,762 And raisins and brandy, 273 00:16:51,845 --> 00:16:54,431 and all those things you like. 274 00:16:55,265 --> 00:16:57,601 Ohh. Oh, I... 275 00:16:59,395 --> 00:17:01,980 - All right. - Yes! 276 00:17:02,064 --> 00:17:05,401 But if the master finds out about this, he will be furious, 277 00:17:05,484 --> 00:17:08,362 so, everybody, keep quiet. 278 00:17:08,445 --> 00:17:11,490 Come on! What are we waiting for, Christmas? 279 00:17:11,573 --> 00:17:14,118 Good heavens, we don't have much time. It's Christmas Eve! 280 00:17:14,201 --> 00:17:16,829 - I'll see to the dinner. - I'll get some mistletoe. 281 00:17:17,996 --> 00:17:19,873 We need to brighten this place up. 282 00:17:19,957 --> 00:17:22,251 Belle, I know someone who will help. 283 00:17:22,334 --> 00:17:26,255 Now, now, wait for me. I'm in charge here. I'm in charge. 284 00:17:27,965 --> 00:17:29,967 Wait for me! 285 00:17:31,343 --> 00:17:34,763 One-thousand one, one-thousand two, 286 00:17:34,847 --> 00:17:36,724 one-thousand three... 287 00:17:36,807 --> 00:17:40,310 - Are we there yet? - Not yet. 288 00:17:40,394 --> 00:17:43,480 Oh, boy, there sure are a lot of stairs here. 289 00:17:43,564 --> 00:17:46,358 One-thousand seven, one-thousand eight, 290 00:17:46,442 --> 00:17:49,069 one-thousand nine, one-thousand ten... 291 00:17:57,786 --> 00:17:59,163 Hello? 292 00:17:59,872 --> 00:18:01,206 Hello? 293 00:18:03,500 --> 00:18:05,753 Do not be afraid, mes amis. 294 00:18:05,836 --> 00:18:10,007 It is I, Lumiere. We have come to pay you a little visit. 295 00:18:14,511 --> 00:18:17,598 - Lumiere? - Angelique. 296 00:18:18,182 --> 00:18:21,477 Ah, Lumiere, finally. 297 00:18:21,560 --> 00:18:24,855 I thought we were to be locked away in this dusty attic forever. 298 00:18:24,980 --> 00:18:27,691 Ah, Angelique, mon amour. 299 00:18:29,109 --> 00:18:33,280 Your eyes are still so lovely after all these years. 300 00:18:33,363 --> 00:18:35,282 Lumiere, please! 301 00:18:35,365 --> 00:18:37,659 You'll tarnish the halo. 302 00:18:38,869 --> 00:18:42,164 Oh, yes. This is Belle, our guest. 303 00:18:42,247 --> 00:18:46,043 - Pleased to meet you. - And this is Angelique. 304 00:18:46,126 --> 00:18:48,086 She is the castle decorator. 305 00:18:48,170 --> 00:18:50,798 You mean was the castle decorator. 306 00:18:50,881 --> 00:18:54,468 I am not responsible for this baroque atrocity. 307 00:18:54,551 --> 00:18:56,595 When I was in charge, 308 00:18:56,678 --> 00:19:00,599 the castle was full of light and beauty. 309 00:19:00,682 --> 00:19:03,852 But, chérie, that is why we have come. 310 00:19:03,936 --> 00:19:06,563 Gather around, mes enfants. 311 00:19:06,647 --> 00:19:09,358 We are planning the greatest 312 00:19:09,441 --> 00:19:12,486 Christmas celebration ever. 313 00:19:20,828 --> 00:19:22,663 No, stop! 314 00:19:22,746 --> 00:19:24,832 What is it, chérie? 315 00:19:24,915 --> 00:19:27,042 Why do you raise my hopes... 316 00:19:27,125 --> 00:19:31,839 I... I mean, their hopes... Only to have them dashed? 317 00:19:31,922 --> 00:19:34,091 Well, no more. 318 00:19:35,551 --> 00:19:37,052 But it's Christmas Eve. 319 00:19:37,135 --> 00:19:40,097 Without you, we'll never get the castle decorated in time. 320 00:19:40,180 --> 00:19:44,768 Ha! Christmas? Hmph! I refuse to hope for it anymore. 321 00:19:44,852 --> 00:19:46,979 I will not be disappointed again. 322 00:19:47,062 --> 00:19:50,148 But this is to be the greatest celebration ever. 323 00:19:50,232 --> 00:19:52,359 We cannot do it without you. 324 00:19:52,442 --> 00:19:56,071 Well, but of course you cannot. 325 00:19:56,154 --> 00:19:59,116 Christmas takes planning and organization. 326 00:19:59,199 --> 00:20:04,079 No. No, I won't do it. It won't change anything. 327 00:20:04,162 --> 00:20:06,206 I believe it will. 328 00:20:06,957 --> 00:20:09,918 There is more to 329 00:20:10,002 --> 00:20:12,754 This time of year 330 00:20:12,838 --> 00:20:16,466 Than sleigh bells and holly 331 00:20:16,550 --> 00:20:19,845 Mistletoe and snow 332 00:20:19,928 --> 00:20:22,806 Those things come and go 333 00:20:22,890 --> 00:20:26,059 Much deeper than snow 334 00:20:26,143 --> 00:20:31,857 Stronger than the strongest love we'll know 335 00:20:31,940 --> 00:20:34,735 We'll ever know 336 00:20:40,908 --> 00:20:45,203 As long as there's Christmas 337 00:20:45,287 --> 00:20:49,416 I truly believe 338 00:20:49,499 --> 00:20:53,712 That hope is the greatest 339 00:20:53,795 --> 00:20:58,216 Of the gifts we'll receive 340 00:20:58,300 --> 00:21:02,429 As long as there's Christmas 341 00:21:02,512 --> 00:21:06,558 We'll all be just fine 342 00:21:06,642 --> 00:21:10,520 A star shines above us 343 00:21:10,604 --> 00:21:14,858 Lighting your way and mine 344 00:21:17,027 --> 00:21:21,198 Just as long as there's Christmas there will be Christmas pud 345 00:21:21,615 --> 00:21:22,616 Tons of turkey 346 00:21:22,699 --> 00:21:25,285 And cranberry sauce and mince pies if we're good 347 00:21:25,369 --> 00:21:29,498 - Lots of logs on the fire - Lots of gifts on the tree 348 00:21:29,581 --> 00:21:31,792 All wrapped up in red ribbons 349 00:21:31,875 --> 00:21:33,835 Wonder if there's one for me 350 00:21:33,919 --> 00:21:38,006 We're due for a party Where on earth do we start 351 00:21:38,090 --> 00:21:42,135 I may wear my tiara you bought me in Montmartre 352 00:21:42,219 --> 00:21:44,388 All the silver will sparkle 353 00:21:44,471 --> 00:21:46,473 And the china will gleam 354 00:21:46,556 --> 00:21:50,811 And we'll be as shiny as a brand-new centime 355 00:21:50,894 --> 00:21:54,940 - After dinner we'll play games - Till the morning breaks through 356 00:21:55,023 --> 00:21:56,817 Then we'll meet in the garden 357 00:21:56,900 --> 00:21:59,778 - This is what we shall do - We will build 358 00:21:59,861 --> 00:22:03,323 We will build a snowman that'll reach to the sky 359 00:22:03,407 --> 00:22:07,869 It will stay up until July 360 00:22:17,796 --> 00:22:20,257 What are you doing? Stop, stop, stop. 361 00:22:20,340 --> 00:22:24,136 Put me down. Put me down. This is ridiculous. 362 00:22:24,219 --> 00:22:27,389 Everyone knows that the lights go on first. 363 00:22:29,599 --> 00:22:32,811 I don't want to go all the way up there on the top. 364 00:22:32,894 --> 00:22:36,732 As long as there's Christmas 365 00:22:36,815 --> 00:22:40,694 I truly believe 366 00:22:40,777 --> 00:22:44,823 That hope is the greatest 367 00:22:44,906 --> 00:22:48,785 Of the gifts we'll receive 368 00:22:48,869 --> 00:22:52,831 As long as there's Christmas 369 00:22:52,914 --> 00:22:56,835 We'll all be just fine 370 00:22:56,918 --> 00:23:03,633 There'll always be Christmas 371 00:23:03,967 --> 00:23:09,014 So there always will be a time 372 00:23:09,097 --> 00:23:11,183 When the world 373 00:23:11,266 --> 00:23:14,394 Is filled with peace 374 00:23:14,478 --> 00:23:20,108 And warmth 375 00:23:21,860 --> 00:23:24,488 We're gonna have the greatest Christmas ever. 376 00:23:24,571 --> 00:23:26,990 Oh, I hope so, Chip. 377 00:23:29,659 --> 00:23:32,120 You on the left, you on the right, follow me. 378 00:23:32,204 --> 00:23:34,456 There is decorating to be done. 379 00:23:34,539 --> 00:23:39,002 Yes, yes, yes, yes. But keep in mind, the master mustn't find out. 380 00:23:40,670 --> 00:23:43,298 Ooh, yes. 381 00:23:44,216 --> 00:23:48,178 Christmas? She's planning Christmas? 382 00:23:48,428 --> 00:23:51,932 Yes. Awful, isn't it? 383 00:24:00,273 --> 00:24:02,943 Perhaps she doesn't know how I feel about Christmas. 384 00:24:03,026 --> 00:24:05,070 - But she does know. - Hmm? 385 00:24:05,153 --> 00:24:08,990 She just doesn't care like I do. 386 00:24:11,159 --> 00:24:13,703 She's actually trying to bring Christmas back to the castle. 387 00:24:13,787 --> 00:24:18,166 And you know how much we despise Christmas. 388 00:24:18,250 --> 00:24:20,710 The day my life ended. 389 00:24:23,046 --> 00:24:26,967 - Bring me my presents! - Your Highness, 390 00:24:27,050 --> 00:24:30,929 please accept this humble gift as a token of our appreciation. 391 00:24:31,012 --> 00:24:33,265 I know I speak for everyone when... 392 00:24:33,348 --> 00:24:35,475 Ah, just give it to me! 393 00:24:36,768 --> 00:24:40,480 A storybook? You call this a present? 394 00:24:40,564 --> 00:24:43,608 I hope you have something better for me, Forte. 395 00:24:43,692 --> 00:24:46,695 Yes, sir. Of course, master. 396 00:24:51,533 --> 00:24:53,201 What is that? 397 00:24:53,285 --> 00:24:57,330 Um, a small piece in your honor, master. 398 00:24:57,664 --> 00:25:01,293 Ew! I hate it. Forte, that stuff is gloomy. 399 00:25:04,754 --> 00:25:07,257 Who disturbs my Christmas? 400 00:25:09,009 --> 00:25:11,303 Please, take this rose 401 00:25:11,386 --> 00:25:15,724 in exchange for shelter from the bitter cold. 402 00:25:16,766 --> 00:25:19,186 I don't need a rose. 403 00:25:19,269 --> 00:25:21,188 Go away, you wretched old hag! 404 00:25:24,274 --> 00:25:28,862 You have been deceived by your own cold heart. 405 00:25:28,945 --> 00:25:32,407 A curse upon your house and all within it. 406 00:25:33,617 --> 00:25:37,621 Until you have found one to love you as you are, 407 00:25:37,704 --> 00:25:41,791 you shall remain forever a beast. 408 00:25:50,884 --> 00:25:53,762 But we've come so far since then. 409 00:25:53,845 --> 00:25:57,557 We've risen above the tragedy. 410 00:25:57,641 --> 00:26:00,227 Where is she? 411 00:26:00,310 --> 00:26:03,688 I believe she's gone to the boiler room, 412 00:26:03,772 --> 00:26:06,942 or so, a little birdie told me. 413 00:26:07,150 --> 00:26:09,819 Tweet, tweet, tweet. 414 00:26:15,242 --> 00:26:16,243 Oh! 415 00:26:21,665 --> 00:26:22,832 Aah! 416 00:26:32,592 --> 00:26:34,511 Hey, hey, hey. Come on. Get out of the way. 417 00:26:34,594 --> 00:26:36,972 We're workin' here. 418 00:26:37,055 --> 00:26:40,558 - Excuse me. - Let's go. Let's go. 419 00:26:40,642 --> 00:26:43,687 All right, you guys. Now, get back to work. 420 00:26:43,770 --> 00:26:46,314 The castle doesn't heat itself, you know. 421 00:26:47,607 --> 00:26:50,110 So, what can I do you for, lady? 422 00:26:50,193 --> 00:26:53,446 - I'm looking for a log. - All right. Logs we got. 423 00:26:53,530 --> 00:26:56,616 What do you want? Hard wood? Soft wood? We got it all. 424 00:26:56,700 --> 00:26:58,743 We got birch, maple, pine, oak... 425 00:26:58,827 --> 00:27:01,246 Concrete. 426 00:27:01,329 --> 00:27:04,040 My head. Don't worry. It'll pass. 427 00:27:04,124 --> 00:27:06,293 So, make up your mind already. 428 00:27:06,376 --> 00:27:09,129 Is it all right if I just browse? 429 00:27:09,212 --> 00:27:12,507 Suit yourself. Take your time. Me, I got work to do. 430 00:27:13,717 --> 00:27:14,759 Huh. 431 00:27:15,885 --> 00:27:16,886 Hmm. 432 00:27:28,815 --> 00:27:30,442 Whew. 433 00:27:30,525 --> 00:27:33,028 Hey, what am I payin' you for, being boring? 434 00:27:33,111 --> 00:27:36,239 Do that on your own time. Get out of here! 435 00:27:37,991 --> 00:27:39,367 Yes. 436 00:27:40,744 --> 00:27:42,078 Oh! 437 00:27:50,837 --> 00:27:52,756 What are you hiding? 438 00:28:00,430 --> 00:28:02,724 It's a Yule log. 439 00:28:02,932 --> 00:28:04,017 Huh? 440 00:28:04,100 --> 00:28:05,769 A... A Yule log. 441 00:28:06,686 --> 00:28:09,064 It's a wonderful tradition. 442 00:28:09,147 --> 00:28:12,442 One log is chosen and everyone in the house touches it 443 00:28:12,525 --> 00:28:14,694 and makes a Christmas wish. 444 00:28:15,111 --> 00:28:17,447 Mmm, wishes are stupid. 445 00:28:19,324 --> 00:28:22,535 You made a Christmas wish last year. 446 00:28:22,619 --> 00:28:26,373 Is this what you wished for? 447 00:28:29,793 --> 00:28:31,002 No. 448 00:28:33,171 --> 00:28:35,298 But I will keep wishing. 449 00:28:35,715 --> 00:28:37,675 And when the log is burned on Christmas morning... 450 00:28:37,759 --> 00:28:39,636 There will be no Christmas. 451 00:28:39,719 --> 00:28:44,391 - But... - No! I am the master here. 452 00:28:44,474 --> 00:28:47,185 How can you be so selfish? 453 00:28:47,268 --> 00:28:50,355 You cannot possibly understand. 454 00:28:50,438 --> 00:28:53,691 You have no idea what it's like to lose everything, 455 00:28:53,775 --> 00:28:55,944 to be trapped in your own castle, 456 00:28:56,027 --> 00:28:58,321 to be a... A... A... 457 00:28:58,405 --> 00:28:59,823 Prisoner? 458 00:29:01,616 --> 00:29:05,078 The only one holding us prisoner here is you. 459 00:29:05,161 --> 00:29:07,247 Well, I'm not giving up. 460 00:29:12,502 --> 00:29:14,170 Prisoner. 461 00:29:33,690 --> 00:29:36,443 Hiya, Belle. You should see the ballroom. 462 00:29:36,526 --> 00:29:39,112 It's all decorated and pretty and there's garlands everywhere. 463 00:29:39,195 --> 00:29:41,114 I think the master's gonna be really excited 464 00:29:41,197 --> 00:29:43,283 when he finds out about Christmas. 465 00:29:43,366 --> 00:29:46,453 Well, he... He already knows. 466 00:29:46,536 --> 00:29:49,289 Really? Was he excited? 467 00:29:49,372 --> 00:29:52,542 Actually, Chip, he's forbidden it. 468 00:29:53,585 --> 00:29:57,380 But I thought he couldn't forbid Christmas. 469 00:29:58,715 --> 00:30:01,468 You know, Chip, he can't. 470 00:30:01,551 --> 00:30:03,887 We'll have Christmas with or without him. 471 00:30:03,970 --> 00:30:09,100 Hurray! Can we get a tree now, Belle? It's the only thing we're missing. 472 00:30:09,184 --> 00:30:12,145 All right, then. Let's go get a tree. 473 00:30:12,645 --> 00:30:14,230 But first... 474 00:30:15,231 --> 00:30:16,399 Shh. 475 00:30:26,868 --> 00:30:30,330 Psst, Belle. The master. Hurry. 476 00:30:51,518 --> 00:30:53,436 What about this one? 477 00:30:56,314 --> 00:30:57,690 Mmm... 478 00:31:00,443 --> 00:31:01,945 Mmm. 479 00:31:03,112 --> 00:31:06,866 Nah, too skinny. Come on. 480 00:31:19,504 --> 00:31:20,922 Ooo la-la. 481 00:31:22,382 --> 00:31:26,344 - Ohh, Lumiere. - She's beautiful, no? 482 00:31:26,427 --> 00:31:29,055 Yes, and I'm hideous. 483 00:31:29,138 --> 00:31:31,432 Not to mention ill-tempered. 484 00:31:31,516 --> 00:31:34,727 What? What is that? 485 00:31:34,811 --> 00:31:37,689 Ooh, it looks like a Christmas present. 486 00:31:45,822 --> 00:31:48,324 Oh-ho-ho. It's for you, master. 487 00:31:48,408 --> 00:31:50,994 It's from a girl. 488 00:31:53,162 --> 00:31:56,332 - Mrs. Potts? - No. From Belle. 489 00:31:58,001 --> 00:31:59,335 Belle? 490 00:32:02,797 --> 00:32:05,258 Uh-uh-uh. Master, you can't open it. 491 00:32:05,341 --> 00:32:07,719 Well, why not? It's for me, isn't it? 492 00:32:07,802 --> 00:32:10,096 Because it's not yet Christmas. 493 00:32:11,681 --> 00:32:16,394 Master, we all understand how you feel about Christmas. 494 00:32:16,477 --> 00:32:21,274 But when a woman gives a man a gift, she's saying, "I care about you." 495 00:32:21,399 --> 00:32:22,567 Hmm. 496 00:32:22,650 --> 00:32:24,611 But I don't have a gift for her. 497 00:32:24,694 --> 00:32:26,446 It is not too late. 498 00:32:28,489 --> 00:32:32,160 Well, I guess I could get her a little something. 499 00:32:37,123 --> 00:32:39,459 Forte, stop the noise! 500 00:32:39,542 --> 00:32:42,211 Noise? Noise? 501 00:32:42,754 --> 00:32:44,631 This is my masterpiece. 502 00:32:45,882 --> 00:32:47,467 Master. 503 00:32:48,593 --> 00:32:50,637 I... I want you to compose a song. 504 00:32:50,720 --> 00:32:54,057 - It's a present for Belle. - What? Belle? 505 00:32:55,224 --> 00:32:57,852 And make it happy! 506 00:32:57,935 --> 00:33:01,898 Oh, but happiness is so depressing. 507 00:33:02,523 --> 00:33:05,652 What's next? Love songs? 508 00:33:07,528 --> 00:33:09,739 Wedding marches? 509 00:33:11,658 --> 00:33:15,161 It's all that girl's fault. 510 00:33:17,538 --> 00:33:19,332 What about this one? 511 00:33:19,415 --> 00:33:24,295 - Hmm, too wiggly. - Too wiggly. 512 00:33:24,379 --> 00:33:25,505 Fife! 513 00:33:28,466 --> 00:33:29,634 Pay attention. 514 00:33:29,717 --> 00:33:34,430 I need you to pace when I think. The girl is evil, I tell you. 515 00:33:34,514 --> 00:33:36,641 She pulls him from my grasp. 516 00:33:36,724 --> 00:33:39,352 She fills his head with dreams of love 517 00:33:39,435 --> 00:33:42,146 and hope and Christmas! 518 00:33:42,230 --> 00:33:45,817 Well, what you gonna do? You can't stop Christmas. 519 00:33:45,900 --> 00:33:50,905 No, but I can stop the girl. 520 00:33:54,909 --> 00:33:58,454 Chip, this is the last one. 521 00:33:58,538 --> 00:34:02,417 That's not it. That's just a weed wishing it was a tree. 522 00:34:02,500 --> 00:34:05,878 Chip, we've looked at every tree on the grounds. 523 00:34:05,962 --> 00:34:08,715 But it's more this way than that. 524 00:34:08,798 --> 00:34:10,675 It will have to do. 525 00:34:13,594 --> 00:34:16,472 - What a headache I have. - I'm sorry. 526 00:34:16,556 --> 00:34:18,349 I... I'll get a saw. 527 00:34:18,433 --> 00:34:21,477 No, that's fine. I don't want I should put you out. 528 00:34:21,561 --> 00:34:23,271 Oh, all right. 529 00:34:24,981 --> 00:34:28,568 Do you have some oil? I just thought a little massage... 530 00:34:28,651 --> 00:34:31,571 But if it's no, it's no. Go on. What are you waiting for? 531 00:34:31,654 --> 00:34:33,781 Knock yourself out. 532 00:34:34,741 --> 00:34:36,951 You never get headaches, I guess. Lucky you. 533 00:34:37,034 --> 00:34:40,329 - Really, I can get a saw. - Who wants a saw? 534 00:34:40,413 --> 00:34:43,750 I said go ahead with the whacking and the hitting. Who's stopping you? 535 00:34:43,833 --> 00:34:45,626 Shh. 536 00:34:45,710 --> 00:34:47,503 What is that? 537 00:34:54,343 --> 00:34:55,511 Ohh. 538 00:34:56,429 --> 00:34:58,473 It's beautiful. 539 00:35:02,185 --> 00:35:05,897 And now for a little Fife. 540 00:35:13,321 --> 00:35:15,031 Sultan, wait! 541 00:35:16,532 --> 00:35:20,787 Don't worry yourself about me. I'll just sit here. Snow is fine. 542 00:35:21,245 --> 00:35:23,456 A little wet, but who's complaining? 543 00:35:23,748 --> 00:35:28,336 Yes, my dear. Come to me. 544 00:35:28,711 --> 00:35:31,380 Come here, boy. Come here. 545 00:35:40,014 --> 00:35:43,392 Good doggy. Nice doggy. 546 00:35:44,560 --> 00:35:47,063 - Sultan? - Back off, doggy. 547 00:35:48,231 --> 00:35:49,315 Oh. 548 00:35:49,899 --> 00:35:51,442 Hello? 549 00:35:53,402 --> 00:35:54,779 Hello? 550 00:35:54,862 --> 00:35:57,532 Well, maybe there's nobody here. 551 00:35:58,241 --> 00:36:01,035 Maybe we should go. 552 00:36:02,328 --> 00:36:04,539 What's the matter, Sultan? 553 00:36:07,959 --> 00:36:12,088 Oh, hello. I don't believe we've met. I... I'm Belle. 554 00:36:12,421 --> 00:36:15,258 - And you are? - Fife. 555 00:36:15,591 --> 00:36:18,177 Down, boy, down. 556 00:36:18,261 --> 00:36:20,805 We heard the most beautiful music. 557 00:36:21,264 --> 00:36:23,599 - Was it you? - Me? 558 00:36:23,683 --> 00:36:27,019 You thought that was me? 559 00:36:30,940 --> 00:36:32,650 Mademoiselle, please. 560 00:36:33,818 --> 00:36:36,946 I am Maestro Forte, 561 00:36:37,029 --> 00:36:41,409 court composer and your most humble servant. 562 00:36:41,492 --> 00:36:44,704 Pleased to meet you, Monsieur Forte. I'm Belle. 563 00:36:44,787 --> 00:36:49,166 Yes. The entire castle is talking about you, child. 564 00:36:49,250 --> 00:36:54,046 They say you're planning a Christmas gala. Marvelous idea. 565 00:36:54,130 --> 00:36:59,302 The very thing to shatter the master's dark and gloomy past. 566 00:36:59,385 --> 00:37:03,598 But you must make this the grandest celebration ever. 567 00:37:03,681 --> 00:37:05,099 - Have you gifts? - Yep. 568 00:37:05,182 --> 00:37:06,183 - Food? - Yep. 569 00:37:06,267 --> 00:37:08,394 - Garlands, ribbons, wreaths? - Check. 570 00:37:08,477 --> 00:37:10,646 Spangles and "fandangles"? 571 00:37:10,730 --> 00:37:13,566 The trinkets, the trimmings, the trappings? 572 00:37:13,649 --> 00:37:17,236 - Yep, we got 'em all. - A tree? 573 00:37:19,363 --> 00:37:21,782 See, Belle? I told you. 574 00:37:21,866 --> 00:37:23,492 Well, we found one. 575 00:37:23,576 --> 00:37:26,746 But it was on the piddlin' side of puny. 576 00:37:28,539 --> 00:37:31,918 But did you look in the Black Forest? 577 00:37:32,460 --> 00:37:34,921 There you will find a tree 578 00:37:35,004 --> 00:37:38,299 better than any you can dream of. 579 00:37:38,382 --> 00:37:40,843 Better? We gotta go, Belle! 580 00:37:42,678 --> 00:37:45,389 - We gotta! - Chip, we can't. 581 00:37:46,223 --> 00:37:50,102 I... I promised your master I wouldn't leave the castle grounds. 582 00:37:50,186 --> 00:37:51,354 I gave my word. 583 00:37:51,437 --> 00:37:55,191 Chin up, son. There's a profound lesson here. 584 00:37:55,900 --> 00:38:01,697 Keeping your word is much more important than bringing joy to another. 585 00:38:01,781 --> 00:38:03,908 You're twisting what I said. 586 00:38:03,991 --> 00:38:06,953 Not at all. I agree with you. 587 00:38:07,036 --> 00:38:11,165 Look after yourself. Let the master do the same. 588 00:38:11,248 --> 00:38:13,125 Never mind that the tree 589 00:38:13,209 --> 00:38:17,505 was always his favorite part of Christmas. 590 00:38:17,588 --> 00:38:21,384 Please, Belle? Please? 591 00:38:22,885 --> 00:38:24,804 It looks dangerous. 592 00:38:24,887 --> 00:38:28,975 Mademoiselle, you are in more danger 593 00:38:29,058 --> 00:38:32,478 in this very room, I assure you. 594 00:38:33,896 --> 00:38:34,939 All right. 595 00:38:35,022 --> 00:38:36,816 - Yes! - We'll take Phillippe. 596 00:38:36,899 --> 00:38:38,985 If we hurry, we can be back by nightfall. 597 00:38:39,068 --> 00:38:42,571 - Hurray! - Au revoir, Monsieur Forte. 598 00:38:43,072 --> 00:38:45,866 You'll keep my secret, won't you? 599 00:38:46,575 --> 00:38:48,828 Of course, mademoiselle. 600 00:38:48,911 --> 00:38:52,289 The master will remain completely in the dark. 601 00:38:52,373 --> 00:38:54,166 Au revoir, Fife. 602 00:38:56,544 --> 00:38:59,505 Fife! I want you to follow her. 603 00:38:59,839 --> 00:39:03,676 Make sure they don't come back. 604 00:39:03,759 --> 00:39:07,138 Oh, yeah, but, Maestro, she's so nice. 605 00:39:07,221 --> 00:39:09,682 When you're finished fawning, Fife, 606 00:39:09,765 --> 00:39:14,645 perhaps you can recommend someone else to play your solo. 607 00:39:14,729 --> 00:39:17,106 No! I'm going. I'm going. 608 00:39:27,742 --> 00:39:31,787 - Cogsworth! - Oh, dear. Yes. Coming. Coming. 609 00:39:32,329 --> 00:39:34,665 Cogsworth! 610 00:39:34,749 --> 00:39:39,003 Running, running. Almost there. You bellowed, sir? 611 00:39:39,086 --> 00:39:42,089 Find Belle. I... Uh... 612 00:39:42,173 --> 00:39:46,385 Well, I... She has to hear a song. 613 00:39:46,469 --> 00:39:49,138 Yes, sir. Right away, sir. Uh, yes. 614 00:39:49,638 --> 00:39:52,892 Splendid. Yes, well... Splendid. 615 00:39:52,975 --> 00:39:54,018 Ho-ho-ho-ho-ho-ho. 616 00:39:55,561 --> 00:39:58,022 Belle. Belle? 617 00:39:58,105 --> 00:40:00,274 Where is she? Belle? 618 00:40:01,358 --> 00:40:03,402 Careful, careful. 619 00:40:03,486 --> 00:40:06,572 Too fast! Get out of the way! Stop! 620 00:40:07,281 --> 00:40:08,282 Huh! 621 00:40:08,365 --> 00:40:09,658 Amateurs. 622 00:40:10,117 --> 00:40:14,205 Belle? Here... Excuse me. Hello? 623 00:40:14,288 --> 00:40:17,625 Has anyone seen Belle? I can't find her anywhere. 624 00:40:17,708 --> 00:40:19,835 And the master is demanding to see her now. 625 00:40:19,919 --> 00:40:22,421 - He's got a song he wants her to hear. - Ho-ho. 626 00:40:23,714 --> 00:40:28,677 Last I saw of her, she was going with Chip to look for a Christmas tree. 627 00:40:30,596 --> 00:40:33,349 Right. We must conduct a search of the grounds. 628 00:40:33,432 --> 00:40:35,184 - Lumiere, you're with me. - Cogsworth! 629 00:40:36,352 --> 00:40:38,687 I'm waiting! 630 00:40:38,771 --> 00:40:41,899 Oh, dear. Running, running, running. I'm almost there, sir. 631 00:40:42,858 --> 00:40:45,486 Mrs. Potts, stall the master. All right, Lumiere, we're... 632 00:40:45,569 --> 00:40:48,239 Lumiere? Wait, I'm leading. 633 00:40:48,322 --> 00:40:50,491 Me first, you second. 634 00:40:52,493 --> 00:40:56,372 Belle! Belle! Where is she? 635 00:40:56,455 --> 00:40:59,125 Belle? Belle? 636 00:40:59,208 --> 00:41:00,626 Belle, where are you? 637 00:41:00,709 --> 00:41:02,962 Lumiere, wait. 638 00:41:07,133 --> 00:41:09,051 Hmm? 639 00:41:10,177 --> 00:41:12,388 The Black Forest! 640 00:41:13,139 --> 00:41:15,099 Come along. Hurry now! 641 00:41:16,100 --> 00:41:17,476 Oh, no. 642 00:41:17,560 --> 00:41:19,478 This is catastrophic! 643 00:41:20,396 --> 00:41:22,773 Cogsworth, quit dawdling. 644 00:41:22,857 --> 00:41:24,984 I'm not dawdling. I'm waddling. 645 00:41:25,067 --> 00:41:29,738 Well, don't waddle then. We're in a hurry, you lazy old clock. 646 00:41:34,368 --> 00:41:35,744 Hmm? Hmm? 647 00:41:37,079 --> 00:41:39,915 Hmm? Hmm? 648 00:41:45,754 --> 00:41:48,424 Why am I still waiting? 649 00:41:48,924 --> 00:41:52,219 - Mrs. Potts! - Coming, sir! Coming! 650 00:41:52,678 --> 00:41:54,638 What a brisk day! 651 00:41:54,722 --> 00:41:58,309 Why, you look positively chilled to the bone. 652 00:41:58,893 --> 00:42:00,519 Where's Belle? 653 00:42:00,603 --> 00:42:04,523 How about a nice cup of tea, sir? Just a spot. 654 00:42:04,899 --> 00:42:06,066 Hmm. 655 00:42:07,109 --> 00:42:09,612 Forte, play Belle's song! 656 00:42:12,531 --> 00:42:13,949 Hot. 657 00:42:15,492 --> 00:42:17,286 You're not singing! 658 00:42:19,330 --> 00:42:24,460 Deck the halls with boughs of holly 659 00:42:24,543 --> 00:42:28,297 Fa-la-la-la-la La-la-la-la 660 00:42:28,380 --> 00:42:29,673 Louder! 661 00:42:30,507 --> 00:42:32,509 'Tis the season 662 00:42:32,593 --> 00:42:35,888 A bit more tea, sir? Good for the heart, you know. 663 00:42:35,971 --> 00:42:37,056 No, thank you. 664 00:42:37,139 --> 00:42:39,141 - Just a spot? - No more. 665 00:42:39,225 --> 00:42:42,311 - Well, there's always room for tea, love. - I said, "No more." 666 00:42:42,394 --> 00:42:44,730 - Oh, dearie me! - Mrs. Potts, 667 00:42:44,813 --> 00:42:47,816 are you trying to distract me? 668 00:42:47,900 --> 00:42:50,986 Goodness, no, sir. 669 00:42:51,070 --> 00:42:53,906 Heavens. Is that a yellow-bellied, double-breasted sapsucker? 670 00:42:53,989 --> 00:42:57,159 - Rare this time of year. - Enough! Where's Cogsworth? 671 00:42:57,243 --> 00:42:59,370 - Where's Belle? - Belle? 672 00:42:59,453 --> 00:43:03,082 We can't find her, sir. 673 00:43:03,165 --> 00:43:04,583 What? 674 00:43:04,667 --> 00:43:06,043 Leave me! 675 00:43:08,712 --> 00:43:10,714 Show me the girl. 676 00:43:16,345 --> 00:43:18,722 - I will bring her back! - No! 677 00:43:18,931 --> 00:43:21,183 Um, she's abandoned you. 678 00:43:21,267 --> 00:43:24,270 Listen to your old friend, won't you? 679 00:43:24,353 --> 00:43:27,564 Have I ever steered you wrong? Led you astray? 680 00:43:27,648 --> 00:43:30,484 No. But the girl... 681 00:43:31,026 --> 00:43:35,197 The quickest way to break your heart 682 00:43:35,281 --> 00:43:38,951 Make you depressed and ill 683 00:43:39,034 --> 00:43:43,163 Is to get tangled up inside 684 00:43:43,247 --> 00:43:47,001 The side effects could kill 685 00:43:47,084 --> 00:43:51,171 All passion is a waste of time 686 00:43:51,255 --> 00:43:53,882 A deadly game pour vous 687 00:43:55,384 --> 00:43:59,346 I am your friend Your cher ami 688 00:43:59,430 --> 00:44:04,059 I wouldn't lie to you 689 00:44:05,185 --> 00:44:08,522 If you must love someone may I suggest 690 00:44:08,605 --> 00:44:11,900 You love yourself Just think it through 691 00:44:11,984 --> 00:44:15,404 You'll never leave and you will find you'll get more rest 692 00:44:15,487 --> 00:44:18,824 You'll always feel as good as new 693 00:44:18,907 --> 00:44:22,036 Your freedom is the most important thing, my friend 694 00:44:22,119 --> 00:44:25,414 You must be strong You mustn't bend 695 00:44:25,497 --> 00:44:27,499 Don't talk for hours Don't send flowers 696 00:44:27,583 --> 00:44:29,585 Don't write poems Don't sing songs and dance 697 00:44:29,668 --> 00:44:32,421 Beneath the stars that shine above 698 00:44:32,504 --> 00:44:35,424 Don't fall in love 699 00:44:36,008 --> 00:44:39,303 Oh, don't do it. 700 00:44:39,928 --> 00:44:40,971 Oh! 701 00:44:41,055 --> 00:44:45,267 As soon as your heart rules your head 702 00:44:45,351 --> 00:44:48,854 Your life is not your own 703 00:44:48,937 --> 00:44:52,816 It's hell when someone's always there 704 00:44:52,900 --> 00:44:56,820 It's bliss to be alone 705 00:44:56,904 --> 00:45:00,824 And love of any kind is bad 706 00:45:00,908 --> 00:45:04,411 A dog, a child, a cat 707 00:45:04,495 --> 00:45:08,999 They take up so much precious time 708 00:45:09,083 --> 00:45:13,545 Now, where's the sense in that 709 00:45:15,547 --> 00:45:18,967 Love takes the wildest heart and makes it tame 710 00:45:19,051 --> 00:45:22,304 If you're turned on then just turn off 711 00:45:22,388 --> 00:45:25,891 Emotions are a thing all great men overcame 712 00:45:25,974 --> 00:45:29,144 Please, don't make this grande catastrophe 713 00:45:29,228 --> 00:45:32,648 Don't get attached to anyone or anything 714 00:45:32,731 --> 00:45:36,026 There's nothing worse than things that cling 715 00:45:36,110 --> 00:45:37,820 You'll go to pot You'll turn to drink 716 00:45:37,903 --> 00:45:39,530 You'll never rest You'll end up mad 717 00:45:39,613 --> 00:45:43,283 And looking like some poor demented dove 718 00:45:43,367 --> 00:45:48,914 Don't fall in love 719 00:45:48,997 --> 00:45:52,167 Don't fall in love! 720 00:45:56,547 --> 00:45:59,341 No, no, no, no, no, no, no. 721 00:45:59,425 --> 00:46:02,594 They cannot mix bells with holly. 722 00:46:02,678 --> 00:46:06,306 Still, I have to admit, not bad for amateurs. 723 00:46:22,573 --> 00:46:25,367 I knew this was hopeless. 724 00:46:56,899 --> 00:46:59,234 There. That's it! That's it! 725 00:47:02,237 --> 00:47:04,781 Oh, Chip, it's perfect. 726 00:47:11,622 --> 00:47:16,001 - Do you see her? - Not yet. Now, come along. Hurry! 727 00:47:19,505 --> 00:47:22,341 You go on. I'll never make it. 728 00:47:25,761 --> 00:47:27,304 Save yourself. 729 00:47:28,764 --> 00:47:31,475 Ah, it will be summer before we reach them. 730 00:47:31,558 --> 00:47:33,310 What the... Whoa! 731 00:47:34,561 --> 00:47:35,646 Oh, dear! 732 00:47:39,024 --> 00:47:41,610 Faster! Faster! 733 00:47:41,693 --> 00:47:43,987 I think we finally found a use for you. 734 00:47:44,071 --> 00:47:46,698 Clock boarding! No, snow clocking! 735 00:47:47,533 --> 00:47:48,992 Whatever! 736 00:47:50,619 --> 00:47:52,496 Whoo! 737 00:47:55,123 --> 00:47:57,459 Whoa! 738 00:47:59,962 --> 00:48:04,049 - It's the best tree ever! - Chip, you're right. 739 00:48:04,132 --> 00:48:08,303 Merry Christmas! And a happy Hanukkah! 740 00:48:08,971 --> 00:48:12,099 We better hurry. It's getting very stormy. 741 00:48:15,143 --> 00:48:17,229 Again with the chopping. 742 00:48:17,980 --> 00:48:21,608 Oh, I gotta do something. Forte's counting on me. 743 00:48:27,656 --> 00:48:30,117 Timber! 744 00:48:35,622 --> 00:48:36,665 Phew! 745 00:48:38,166 --> 00:48:40,168 Take it away, Phillippe! 746 00:48:43,046 --> 00:48:44,172 Whoo! 747 00:48:45,465 --> 00:48:46,550 Whoa! 748 00:48:52,264 --> 00:48:53,599 Oh, no! 749 00:49:00,314 --> 00:49:02,649 Aah! Aah! Aaah! 750 00:49:06,862 --> 00:49:08,113 Fife? 751 00:49:08,196 --> 00:49:10,157 Uh, hi, Belle. 752 00:49:10,824 --> 00:49:12,367 Nice tree. 753 00:49:12,909 --> 00:49:14,786 What are you doing way out here? 754 00:49:14,870 --> 00:49:17,789 Uh, nothin'. I just was walkin'. 755 00:49:17,873 --> 00:49:21,084 I mean, I love the bitter cold. I mean... Hee, hee! 756 00:49:27,215 --> 00:49:28,759 Phillippe! 757 00:49:33,263 --> 00:49:34,723 Oh, no! 758 00:49:39,561 --> 00:49:41,647 The tree, Belle! We're gonna lose the tree! 759 00:49:41,730 --> 00:49:43,273 Whoa! 760 00:49:44,107 --> 00:49:46,109 Chip! Oh! 761 00:49:47,194 --> 00:49:48,654 Where is he? 762 00:49:48,737 --> 00:49:51,073 Whoa! Whoa! 763 00:50:09,257 --> 00:50:10,425 Oh! 764 00:50:16,848 --> 00:50:20,686 - Hold on, chérie. I will save you! - Oh, dear! 765 00:50:21,269 --> 00:50:24,773 Oh, no. Oh, gosh. Oh, no. Oh, gosh. Oh, no. Oh, gosh. 766 00:50:25,190 --> 00:50:26,525 Oh, no! 767 00:50:37,619 --> 00:50:42,082 - Oh, Chip, thank goodness you're safe. - I wasn't scared. 768 00:50:46,211 --> 00:50:47,838 Oh, no! No! 769 00:51:13,280 --> 00:51:14,656 Belle! 770 00:51:26,168 --> 00:51:29,087 Oh, no, what have I done? 771 00:51:30,005 --> 00:51:31,757 It's all my fault. 772 00:51:31,840 --> 00:51:37,262 We all share some blame, mon ami, for daring to hope for a Christmas. 773 00:51:59,367 --> 00:52:01,828 You said you'd never leave. 774 00:52:06,124 --> 00:52:08,460 I wasn't trying to leave. 775 00:52:10,295 --> 00:52:13,006 I just wanted to make you happy. 776 00:52:15,467 --> 00:52:18,595 You broke your word. 777 00:52:18,678 --> 00:52:24,142 And for that, you will rot in this dungeon forever. 778 00:52:26,019 --> 00:52:30,565 I should have known you'd never be anything but a beast. 779 00:52:36,238 --> 00:52:38,073 Midnight. 780 00:52:38,156 --> 00:52:40,617 Merry Christmas, Cogsworth. 781 00:52:41,034 --> 00:52:42,994 If only it were. 782 00:52:45,580 --> 00:52:51,169 Oh, my dear old friend, I told you not to feel for her. 783 00:52:51,795 --> 00:52:56,424 Things were so much simpler before she came along, 784 00:52:56,508 --> 00:53:00,512 before we dared to hope. 785 00:53:01,179 --> 00:53:05,392 Oh, I thought she was the one. 786 00:53:07,561 --> 00:53:08,562 Belle? 787 00:53:09,729 --> 00:53:11,648 There she is. 788 00:53:11,731 --> 00:53:16,152 - Merry Christmas. - Doesn't look so special to me. 789 00:53:16,778 --> 00:53:21,032 Oh, Chip, I'm sorry. 790 00:53:21,700 --> 00:53:23,410 Nothing's changed. 791 00:53:23,493 --> 00:53:26,162 I told you nothing would change. 792 00:53:26,246 --> 00:53:28,206 I told you the master would not allow this. 793 00:53:28,290 --> 00:53:31,793 I told you Christmas was a hopeless folly! 794 00:53:32,794 --> 00:53:34,129 But 795 00:53:35,463 --> 00:53:37,007 I was wrong. 796 00:53:40,343 --> 00:53:44,347 When I felt lost 797 00:53:44,431 --> 00:53:47,475 And lonely 798 00:53:47,559 --> 00:53:52,898 Not a dream in my head 799 00:53:54,190 --> 00:53:59,070 Your words lifted my spirits 800 00:53:59,154 --> 00:54:01,281 High 801 00:54:01,364 --> 00:54:04,242 Remember what 802 00:54:04,326 --> 00:54:06,745 You said 803 00:54:08,413 --> 00:54:14,628 As long as there's Christmas 804 00:54:14,711 --> 00:54:19,674 I truly believe 805 00:54:20,675 --> 00:54:26,389 That hope is the greatest 806 00:54:26,473 --> 00:54:32,562 Of the gifts we'll receive 807 00:54:33,396 --> 00:54:36,274 - As long as - As long as 808 00:54:36,358 --> 00:54:40,612 Our guiding star 809 00:54:40,695 --> 00:54:45,325 Shines above 810 00:54:45,408 --> 00:54:49,037 There'll always be 811 00:54:49,120 --> 00:54:55,418 Christmas 812 00:54:55,502 --> 00:54:58,797 So there always 813 00:54:58,880 --> 00:55:02,092 Will be a time 814 00:55:02,175 --> 00:55:07,973 When the world is filled with peace 815 00:55:08,682 --> 00:55:15,355 And love 816 00:55:21,152 --> 00:55:26,324 Ah, it tears me up to see you this way, master. 817 00:55:26,408 --> 00:55:28,576 Why do you torment yourself? 818 00:55:28,660 --> 00:55:31,663 There's the symbol of your curse. 819 00:55:31,746 --> 00:55:35,458 Destroy it, and end these adolescent notions 820 00:55:35,542 --> 00:55:38,878 of love and redemption. 821 00:55:38,962 --> 00:55:42,757 End your pain forever. 822 00:55:45,093 --> 00:55:47,470 Yes! Do it! 823 00:55:48,638 --> 00:55:51,057 Smash it! 824 00:55:58,940 --> 00:56:00,525 Belle? 825 00:56:03,653 --> 00:56:06,031 What are you doing? What is it? 826 00:56:11,077 --> 00:56:14,330 Oh, a storybook. 827 00:56:14,414 --> 00:56:18,418 Does this one have pretty pictures you can color? 828 00:56:18,501 --> 00:56:21,046 Utterly dreadful, master. 829 00:56:21,129 --> 00:56:26,009 No! This one's different. It's from Belle. 830 00:56:26,092 --> 00:56:29,596 Well, that would account for the creative wrapping. 831 00:56:29,679 --> 00:56:31,890 Quiet! 832 00:56:33,558 --> 00:56:35,101 I want to read. 833 00:56:40,523 --> 00:56:44,611 "Once upon a time, there was an enchanted castle. 834 00:56:44,694 --> 00:56:49,157 "Its master seemed as cold as winter. Deep inside his heart... 835 00:56:49,240 --> 00:56:52,368 "His cries of anger echoed through the stone wall of the castle. 836 00:56:52,452 --> 00:56:56,915 "Though surrounded by servants, he was all alone. 837 00:56:56,998 --> 00:56:59,959 "And in that simple act of kindness, 838 00:57:00,043 --> 00:57:02,587 "he knew someone cared. 839 00:57:02,670 --> 00:57:06,549 "Christmas that year was spent exchanging humble gifts. 840 00:57:06,633 --> 00:57:09,928 "But the greatest gift that anyone received 841 00:57:10,011 --> 00:57:12,847 "was the gift of hope." 842 00:57:16,351 --> 00:57:17,352 Hmm. 843 00:57:17,685 --> 00:57:19,020 Hope. 844 00:57:26,778 --> 00:57:28,947 No, master! Come back! 845 00:57:29,030 --> 00:57:31,950 She'll only prolong your torment! 846 00:57:32,408 --> 00:57:37,372 You know what, Belle? I don't need a tree to celebrate Christmas. 847 00:57:37,455 --> 00:57:41,251 And I can do without mistletoe. 848 00:57:41,334 --> 00:57:44,212 - Well, I don't need tinsel. - Oh, I don't need holly. 849 00:57:44,295 --> 00:57:46,631 - And I don't need a wreath. - I don't need ornaments! 850 00:57:46,714 --> 00:57:49,634 - And I don't need turkey! - I don't need stuffing! 851 00:57:49,717 --> 00:57:52,846 I don't need pudding! 852 00:57:52,929 --> 00:57:55,473 To each his own, my friend You know how to get me stressed 853 00:57:56,641 --> 00:57:58,810 But when it comes to making Christmas special... 854 00:57:58,893 --> 00:58:00,478 I'm a cut above the rest 855 00:58:00,562 --> 00:58:03,815 If you could see things clearly you would say that I've been blessed 856 00:58:03,898 --> 00:58:06,651 You can't hold a candle to my timing 857 00:58:06,734 --> 00:58:09,195 I'm a cut above the rest 858 00:58:09,279 --> 00:58:12,907 You belong side by side You should never be apart 859 00:58:12,991 --> 00:58:17,245 'Cause when you're both together you're really twice as smart 860 00:58:17,328 --> 00:58:20,331 "Twice as smart." She does have a point. 861 00:58:20,415 --> 00:58:23,668 Yes, well, two heads are better than one. 862 00:58:23,751 --> 00:58:26,963 They say that as a team we have got to be the best 863 00:58:27,046 --> 00:58:29,549 Now we found something we both agree on 864 00:58:29,632 --> 00:58:31,176 We're a cut above the rest 865 00:58:31,259 --> 00:58:34,762 There's no doubt that as a team we two are the very best 866 00:58:34,846 --> 00:58:37,223 Everyone who knows us must agree 867 00:58:37,307 --> 00:58:38,933 We're a cut above the rest 868 00:58:39,017 --> 00:58:42,353 There's no doubt that as a team you two are the very best 869 00:58:42,437 --> 00:58:45,023 Everyone who knows you must agree 870 00:58:45,106 --> 00:58:47,400 - We're a cut - A cut above 871 00:58:47,483 --> 00:58:49,152 Above the rest 872 00:58:51,779 --> 00:58:53,907 Uh-oh! It's the master! 873 00:58:54,782 --> 00:58:57,410 Uh, Belle... 874 00:59:08,004 --> 00:59:10,173 Can you forgive me? 875 00:59:17,222 --> 00:59:20,558 Of course. Merry Christmas. 876 00:59:21,059 --> 00:59:22,310 All right! 877 00:59:22,685 --> 00:59:26,105 Let's give Belle the Christmas she's always wanted. 878 00:59:26,981 --> 00:59:29,359 So, Beast gets girl, 879 00:59:29,442 --> 00:59:32,570 and it's a happy ending for everyone. 880 00:59:33,196 --> 00:59:35,657 Enchantment lifted, 881 00:59:36,324 --> 00:59:39,744 and Forte fades into the background. 882 00:59:40,245 --> 00:59:45,166 No longer important. No longer needed. 883 00:59:45,833 --> 00:59:47,919 I think not! 884 00:59:58,304 --> 01:00:01,099 What is it, Mama? What's happening? 885 01:00:06,646 --> 01:00:08,147 Watch out! 886 01:00:10,066 --> 01:00:11,442 Forte! 887 01:00:14,696 --> 01:00:16,781 - Whoa! - Hurry, now. Hurry. 888 01:00:18,533 --> 01:00:21,703 Can you believe I never took a lesson? 889 01:00:25,206 --> 01:00:26,541 Belle! 890 01:00:27,417 --> 01:00:28,626 - Oh, no! - Belle! 891 01:00:28,710 --> 01:00:29,877 Help! 892 01:00:41,097 --> 01:00:42,140 Oh, no. 893 01:00:45,560 --> 01:00:48,062 Maestro! Stop! 894 01:00:49,063 --> 01:00:52,984 - What do you think you're doing? - Don't you see, Fife? 895 01:00:53,067 --> 01:00:56,362 They can't fall in love if they're dead. 896 01:00:56,446 --> 01:01:00,533 I'll tell you what I see. A big, old windbag! 897 01:01:01,826 --> 01:01:04,454 You could've joined me, Fife, 898 01:01:04,537 --> 01:01:08,416 but I see my triumph is a solo act. 899 01:01:10,251 --> 01:01:12,712 My solo... It's blank! 900 01:01:13,963 --> 01:01:15,673 So naive. 901 01:01:15,757 --> 01:01:18,343 - No! No, no! - You're second fiddle, Fife, 902 01:01:18,426 --> 01:01:21,346 and that's all you'll ever be. 903 01:01:21,429 --> 01:01:23,431 Forte! 904 01:01:27,101 --> 01:01:30,271 We can remain as we are forever and ever! 905 01:01:37,779 --> 01:01:39,781 Forte! 906 01:01:45,787 --> 01:01:47,663 Enough! 907 01:01:47,747 --> 01:01:49,791 Heavens! Master. 908 01:01:51,292 --> 01:01:53,586 You're not singing. 909 01:02:04,055 --> 01:02:05,431 Careful. 910 01:02:13,314 --> 01:02:15,358 Oh, no, the bell jar! 911 01:02:15,441 --> 01:02:19,070 - Whoa! Got it. Got it. - Oh, careful. 912 01:02:19,153 --> 01:02:22,156 Is this happy enough for you, master? 913 01:02:22,240 --> 01:02:26,661 I know I'm downright giddy! 914 01:02:28,496 --> 01:02:29,497 Oh! 915 01:02:29,580 --> 01:02:31,874 Master, the keyboard. 916 01:02:56,482 --> 01:02:58,609 - You got it? - Got it. Got it. 917 01:02:59,110 --> 01:03:00,319 Whoa! 918 01:03:07,660 --> 01:03:09,036 Help! 919 01:03:13,374 --> 01:03:17,170 No! 920 01:03:26,012 --> 01:03:27,388 Forte. 921 01:03:34,479 --> 01:03:37,440 Oh, yes, it is lovely. 922 01:03:37,523 --> 01:03:39,942 And you said it was impossible. 923 01:03:40,067 --> 01:03:41,611 Uh-uh-uh-uh. 924 01:03:41,903 --> 01:03:46,115 I said it was impossible without me. 925 01:03:46,532 --> 01:03:49,660 - Everyone, shh-shh! Here they come. - Wow! 926 01:03:52,163 --> 01:03:54,207 The setting is perfect. 927 01:03:54,749 --> 01:03:57,084 Oh, aren't they beautiful? 928 01:04:02,089 --> 01:04:04,300 It's wonderful! 929 01:04:04,383 --> 01:04:06,135 Hurray! 930 01:04:08,930 --> 01:04:11,682 And what a wonderful Christmas it was. 931 01:04:11,766 --> 01:04:17,188 I suppose if anyone saved Christmas, it was Belle. 932 01:04:17,271 --> 01:04:19,607 Merry Christmas, one and all! 933 01:04:19,690 --> 01:04:22,693 - Merry Christmas. - And merry Christmas to you, sir. 934 01:04:22,777 --> 01:04:25,446 - Merry Christmas. - Merry Christmas, everyone. 935 01:04:25,530 --> 01:04:29,242 I believe we have a little something for you, Chip. 936 01:04:29,325 --> 01:04:32,370 A present? Oh, boy! Thank you. 937 01:04:32,453 --> 01:04:34,038 Open it! 938 01:04:35,540 --> 01:04:39,377 Look, Mama! A storybook! Would you read it to me? 939 01:04:39,460 --> 01:04:42,088 - I'd love to, son. - Oh, boy! 940 01:04:46,467 --> 01:04:48,052 Maestro? 941 01:04:50,221 --> 01:04:53,683 - Yes, master? - Would you do us the honor, old friend? 942 01:04:54,350 --> 01:04:56,102 I'd be delighted.