1
00:00:27,195 --> 00:00:30,156
Deck the halls
with boughs of holly
2
00:00:30,240 --> 00:00:33,118
Fa-la-la-la-la
La-la-la-la
3
00:00:33,201 --> 00:00:36,121
'Tis the season to be jolly
4
00:00:36,204 --> 00:00:39,207
Fa-la-la-la-la
La-la-la-la
5
00:00:39,290 --> 00:00:42,168
Don we now our gay apparel
6
00:00:42,252 --> 00:00:44,003
Fa-la-la, la-la-la
La-la-la
7
00:00:45,255 --> 00:00:48,133
Troll the ancient Yuletide carol
8
00:00:48,216 --> 00:00:52,053
Fa-la-la-la-la
La-la-la-la
9
00:00:52,137 --> 00:00:54,222
Whoa!
10
00:00:56,391 --> 00:00:59,394
Deck the halls
with boughs of holly
11
00:00:59,477 --> 00:01:02,355
Ha-ha. There must be much,
much more holly.
12
00:01:02,439 --> 00:01:04,441
'Tis the season to be...
13
00:01:04,524 --> 00:01:05,859
What's this? There's too much holly.
14
00:01:05,942 --> 00:01:08,403
Whoa! Slow down, lad.
15
00:01:08,486 --> 00:01:11,448
Don we now our gay apparel
16
00:01:11,531 --> 00:01:14,159
No, no, no, no more mistletoe.
17
00:01:18,788 --> 00:01:21,583
Chip, away from
those presents, dear.
18
00:01:23,001 --> 00:01:26,087
Mama, I found one for me!
19
00:01:26,171 --> 00:01:28,047
Can I open it, Mama? Can I?
20
00:01:28,131 --> 00:01:31,342
- Well, just one.
- Oh, boy!
21
00:01:31,634 --> 00:01:33,636
It's good to see the boy
having a proper Christmas.
22
00:01:34,846 --> 00:01:36,848
Not like last year.
23
00:01:37,015 --> 00:01:40,351
Yes.
This is much more agreeable.
24
00:01:40,435 --> 00:01:43,271
Well, I thought last year
was quite nice.
25
00:01:43,354 --> 00:01:47,609
Yes, well, I suppose I...
I did manage to save Christmas.
26
00:01:47,692 --> 00:01:50,069
- You?
- Yes, me.
27
00:01:51,237 --> 00:01:53,531
If not for my skillful
and decisive leadership,
28
00:01:53,615 --> 00:01:54,824
all would've been lost.
29
00:01:54,908 --> 00:01:58,745
Leadership? Ha!
You could not lead a horse to water.
30
00:01:58,828 --> 00:02:00,205
What are you yammering about?
31
00:02:01,414 --> 00:02:02,624
It was all my idea.
32
00:02:02,707 --> 00:02:05,627
Your idea?
Everyone knows it was mine.
33
00:02:05,710 --> 00:02:10,131
Heavens. How many times are
we going to have to go over this story?
34
00:02:10,215 --> 00:02:14,552
- Story?
- Until someone gets his facts straight.
35
00:02:14,636 --> 00:02:17,472
- Why don't you tell it, Mama?
- Capital idea.
36
00:02:17,555 --> 00:02:19,682
Well, I don't know.
37
00:02:19,766 --> 00:02:21,309
Come now, Mrs. Potts.
38
00:02:21,392 --> 00:02:24,354
Surely you recall
how I saved Christmas.
39
00:02:25,355 --> 00:02:26,606
Tut-tut-tut-tut. No leading the witness.
40
00:02:26,689 --> 00:02:29,150
Please, Mama, tell the story.
41
00:02:29,234 --> 00:02:31,486
Oh, all right.
42
00:02:31,569 --> 00:02:35,615
Ah! Now we will hear
what really happened.
43
00:02:35,698 --> 00:02:37,784
Well, let's see.
44
00:02:37,867 --> 00:02:40,954
Belle, terrified by the master's anger,
45
00:02:41,037 --> 00:02:42,664
ran away from the castle
46
00:02:42,747 --> 00:02:46,334
straight into a pack of wolves.
47
00:02:46,417 --> 00:02:49,003
But the master saved her.
48
00:02:49,087 --> 00:02:51,047
They began to be friends.
49
00:02:51,130 --> 00:02:52,423
Ah-ah-ah.
50
00:02:52,507 --> 00:02:54,926
That's where I came in.
51
00:02:56,427 --> 00:02:59,514
- Where could he be?
- Goodness knows.
52
00:02:59,597 --> 00:03:02,141
We've searched every last corner.
53
00:03:02,225 --> 00:03:05,728
I'm beginning to think
he's not in the castle at all.
54
00:03:07,856 --> 00:03:10,066
Voilà! There he is!
55
00:03:10,149 --> 00:03:12,944
- Wonderful!
- No time to waste.
56
00:03:13,027 --> 00:03:14,904
We must find a way
to get them together.
57
00:03:14,988 --> 00:03:17,824
Let's go! Love will not wait.
58
00:03:17,907 --> 00:03:21,286
You really think she's the one?
Will she break the spell?
59
00:03:21,369 --> 00:03:23,872
I knew it from the moment
I set eyes on her.
60
00:03:23,955 --> 00:03:28,501
If anyone can reach the master,
Belle can. Such a kind soul.
61
00:03:29,085 --> 00:03:30,336
And her looks
don't hurt either.
62
00:03:31,504 --> 00:03:33,298
Wait for me!
63
00:03:41,681 --> 00:03:44,517
- Hi, Belle.
- Oh, hello.
64
00:03:45,059 --> 00:03:47,312
Chip, do you know what day it is?
65
00:03:47,395 --> 00:03:50,940
Well, it's not Tuesday...
66
00:03:51,024 --> 00:03:54,736
No, silly. Today is December 24th.
67
00:03:54,819 --> 00:03:58,990
- The day before Christmas.
- And what a beautiful day it is.
68
00:03:59,073 --> 00:04:01,868
A wonderful day for a morning stroll.
69
00:04:01,951 --> 00:04:05,997
Yes, yes. Nothing starts the day
like a brisk walk around the grounds.
70
00:04:06,080 --> 00:04:08,625
Yeah!
Or you could go ice-skating.
71
00:04:08,708 --> 00:04:11,002
- Ha-ha. Wahoo!
- Yes, fresh air, exercise. Ha-ha.
72
00:04:11,085 --> 00:04:13,546
In moderation, of course.
73
00:04:14,714 --> 00:04:17,425
Come along, Belle, dear.
The great outdoors awaits.
74
00:04:17,508 --> 00:04:19,469
Yeah, let's go!
75
00:04:28,561 --> 00:04:30,271
Oh. Good morning.
76
00:04:30,355 --> 00:04:33,566
Huh? Whoa...
77
00:04:34,859 --> 00:04:37,528
Oh, dear. Are you all right?
78
00:04:38,321 --> 00:04:40,406
Uh... Uh...
79
00:04:42,158 --> 00:04:47,288
I fell and I landed on my...
On... On the ice.
80
00:04:47,372 --> 00:04:49,374
It's pretty slippery.
81
00:04:49,791 --> 00:04:52,627
Yes, it's slippery.
82
00:04:53,544 --> 00:04:56,047
This is a perfect day for skating.
83
00:04:56,881 --> 00:04:59,092
Come on.
84
00:04:59,717 --> 00:05:00,969
Hmm?
85
00:05:01,886 --> 00:05:03,513
Come on.
86
00:05:03,596 --> 00:05:04,973
No.
87
00:05:06,808 --> 00:05:11,104
- Go on, Master. It might be fun.
- Go for it!
88
00:05:11,187 --> 00:05:13,147
Hmm. Hmm?
89
00:05:15,566 --> 00:05:17,235
- Come on!
- Not so fast.
90
00:05:17,860 --> 00:05:18,903
Ooo-ooo la-la.
91
00:05:20,071 --> 00:05:22,907
Come on. Why don't you try it like this?
92
00:05:22,991 --> 00:05:27,745
One, two, three. One, two, three.
See? It's easy.
93
00:05:29,580 --> 00:05:32,166
One, two, three.
94
00:05:32,250 --> 00:05:35,378
One, two, three.
95
00:05:35,586 --> 00:05:36,629
Ho-ho-ho.
96
00:05:36,713 --> 00:05:39,298
Yes, I think this may work.
97
00:06:03,573 --> 00:06:07,201
Bravo! Bravo! Encore!
98
00:06:09,162 --> 00:06:12,040
Fife, you approve?
99
00:06:12,123 --> 00:06:15,084
Oh, Maestro, it's magnificent!
100
00:06:15,168 --> 00:06:18,421
Oh, come along. It's merely an opera
101
00:06:20,715 --> 00:06:24,552
to bring the house down.
102
00:06:24,802 --> 00:06:26,137
Ooh!
103
00:06:27,180 --> 00:06:29,724
Is there a part for a piccolo?
104
00:06:29,807 --> 00:06:31,768
Absolutely.
105
00:06:37,940 --> 00:06:41,527
Solo for Fife in B-flat.
106
00:06:41,611 --> 00:06:45,656
- Ooh. I'd do anything for a solo.
- Yes.
107
00:06:46,657 --> 00:06:50,119
I know. Now, Fifey,
108
00:06:50,203 --> 00:06:52,371
in the midst of my crescendo,
109
00:06:52,455 --> 00:06:56,042
I thought I heard merriment
outside the window.
110
00:06:56,125 --> 00:06:58,586
Have a little look-see, will you?
111
00:07:00,838 --> 00:07:03,758
Wow! Would you look at that?
112
00:07:03,841 --> 00:07:07,553
Well, I think I might.
I'll just pick myself up and...
113
00:07:07,637 --> 00:07:08,638
Oh!
114
00:07:08,721 --> 00:07:11,349
What's this? Heavens, look.
115
00:07:11,432 --> 00:07:13,935
I'm bolted to the wall!
116
00:07:14,018 --> 00:07:15,812
Oh, right.
117
00:07:17,480 --> 00:07:20,441
Um, the master is skating.
118
00:07:20,525 --> 00:07:24,112
Skating? Why on earth
would he do a thing like that?
119
00:07:24,195 --> 00:07:27,281
Probably because that
pretty girl is holding his hand.
120
00:07:27,365 --> 00:07:29,826
- What? Belle?
- Hey.
121
00:07:30,409 --> 00:07:34,163
Maybe if she falls in love with him,
the spell will be broken,
122
00:07:34,247 --> 00:07:36,415
and we'll be human again!
123
00:07:38,376 --> 00:07:40,294
Trust me, Fife.
124
00:07:40,378 --> 00:07:43,881
Humanity is entirely overrated.
125
00:07:43,965 --> 00:07:46,801
Before the enchantment,
there was no need
126
00:07:46,884 --> 00:07:50,555
for my particular brand of genius.
127
00:07:51,055 --> 00:07:54,308
But now the master needs my melodies
128
00:07:54,392 --> 00:07:57,145
to feed his tormented soul.
129
00:07:57,728 --> 00:08:00,273
I am his confidant
130
00:08:00,898 --> 00:08:02,900
and his best friend.
131
00:08:03,776 --> 00:08:07,655
And I won't let some peasant girl
ruin it for me!
132
00:08:08,906 --> 00:08:13,161
Fife, see to it that this blossoming love
133
00:08:13,244 --> 00:08:15,538
withers on the vine.
134
00:08:17,081 --> 00:08:19,083
Yes, Maestro Forte.
135
00:08:19,417 --> 00:08:21,544
One, two, three.
136
00:08:21,627 --> 00:08:24,755
One, two, three. One, two, three.
One, two, three.
137
00:08:24,839 --> 00:08:26,757
I think I've got it!
138
00:08:32,513 --> 00:08:34,765
Hey, down in front. I wanna see.
139
00:08:34,849 --> 00:08:37,268
Let me see. I wanna see, too!
140
00:08:38,519 --> 00:08:39,604
Shh!
141
00:08:40,980 --> 00:08:44,192
Quiet. Oh, this is very promising.
142
00:08:44,275 --> 00:08:46,777
Ah, yes, there is something in the air.
143
00:08:46,861 --> 00:08:49,155
Could it be love?
144
00:08:49,238 --> 00:08:51,199
Love? Oh, oh, oh, ooh.
145
00:08:51,282 --> 00:08:52,950
Uh. Oh. Oh.
146
00:08:53,034 --> 00:08:54,660
I've got to stop them.
147
00:08:54,744 --> 00:08:55,745
Oh!
148
00:08:58,122 --> 00:09:00,541
Help!
149
00:09:00,958 --> 00:09:03,628
Whoa-oh-oh-oh!
150
00:09:03,878 --> 00:09:06,047
What's that little toot up to?
151
00:09:06,130 --> 00:09:07,632
Whoa!
152
00:09:13,346 --> 00:09:15,389
Mmm-mmm.
153
00:09:17,475 --> 00:09:19,560
Stop!
154
00:09:38,246 --> 00:09:40,539
It's a Christmas angel, see?
155
00:09:42,708 --> 00:09:43,918
Oh.
156
00:09:46,337 --> 00:09:48,381
This is no angel.
157
00:09:48,839 --> 00:09:51,676
It's the shadow of a monster.
158
00:09:59,433 --> 00:10:02,687
Oh, Forte is going to be so proud of me.
159
00:10:06,983 --> 00:10:09,277
I don't know why I bother.
160
00:10:11,028 --> 00:10:13,114
Now he's worse than ever.
161
00:10:13,614 --> 00:10:15,866
Don't lose heart, dearest.
162
00:10:30,006 --> 00:10:33,843
I hate Christmas.
163
00:10:43,060 --> 00:10:45,730
The music helps?
164
00:10:45,813 --> 00:10:50,026
Your music is the only thing
that helps me forget.
165
00:10:50,109 --> 00:10:52,653
Don't worry, old friend.
166
00:10:52,737 --> 00:10:55,031
I'm here for you,
167
00:10:55,114 --> 00:10:57,450
just as I have been,
168
00:10:57,533 --> 00:11:00,244
just as I always will be.
169
00:11:01,912 --> 00:11:03,998
Why is the beast such a grump?
170
00:11:04,081 --> 00:11:06,667
I don't know. He's always like that.
171
00:11:07,418 --> 00:11:09,754
- Even at Christmas?
- Yep.
172
00:11:10,671 --> 00:11:13,341
Belle, what's Christmas?
173
00:11:13,424 --> 00:11:15,843
Oh, Chip, you must know
about Christmas.
174
00:11:15,926 --> 00:11:19,347
Stockings in front of the fire? Tree?
175
00:11:19,430 --> 00:11:21,807
Tinsel? Presents?
176
00:11:21,891 --> 00:11:23,934
Presents? Do I get one?
177
00:11:24,560 --> 00:11:27,521
Of course. Everyone gets
a present on Christmas.
178
00:11:27,605 --> 00:11:31,025
- Oh, even the master?
- Yes, even the master.
179
00:11:31,108 --> 00:11:34,362
- What are you gonna get him?
- I don't really know him well enough
180
00:11:34,445 --> 00:11:36,530
to know what he would want.
181
00:11:36,614 --> 00:11:40,826
- What would you want?
- Well, what I love most
182
00:11:40,910 --> 00:11:44,622
in the world are my books, my stories.
183
00:11:44,705 --> 00:11:47,208
Why don't you get the master a story?
184
00:11:47,291 --> 00:11:50,628
You're right, Chip. A story.
185
00:11:52,963 --> 00:11:55,966
When I get to know him
186
00:11:56,050 --> 00:11:59,428
We'll find more things to say
187
00:11:59,512 --> 00:12:02,556
One day I will reach him
188
00:12:02,640 --> 00:12:06,060
There has to be a way
189
00:12:06,143 --> 00:12:09,021
Everyone needs someone
190
00:12:09,105 --> 00:12:12,441
He must need someone, too
191
00:12:12,525 --> 00:12:15,778
When I get to know him better
192
00:12:17,446 --> 00:12:19,407
Here's what I will do
193
00:12:20,574 --> 00:12:23,369
I'll read him stories
194
00:12:23,452 --> 00:12:26,831
From picture books
all filled with wonder
195
00:12:26,914 --> 00:12:29,875
Magic worlds where the impossible
196
00:12:29,959 --> 00:12:33,129
Becomes the everyday
197
00:12:33,212 --> 00:12:36,382
We'll find a mountaintop
198
00:12:36,465 --> 00:12:39,593
And some moonbeams to sit under
199
00:12:39,677 --> 00:12:45,891
I'll lead because I know the way
200
00:12:45,975 --> 00:12:49,103
So much to discover
201
00:12:49,186 --> 00:12:52,481
I do it all the time
202
00:12:52,565 --> 00:12:55,609
I could live inside bright pages
203
00:12:55,693 --> 00:12:58,654
Where the words all rhyme
204
00:12:58,737 --> 00:13:01,490
We will slay the dragons
205
00:13:01,574 --> 00:13:03,659
That still follow him around
206
00:13:04,869 --> 00:13:08,289
And he'll smile
Yes, he'll smile
207
00:13:08,372 --> 00:13:11,542
As his dreams leave the ground
208
00:13:11,625 --> 00:13:14,503
Stories and stories
209
00:13:14,587 --> 00:13:18,048
About mermaids, kings
and sunken treasure
210
00:13:18,132 --> 00:13:21,177
Magic worlds where the impossible
211
00:13:21,260 --> 00:13:24,722
Becomes the everyday
212
00:13:24,805 --> 00:13:27,975
I know a tiny place
213
00:13:28,058 --> 00:13:31,312
Just a dot too small to measure
214
00:13:31,395 --> 00:13:33,355
I'll take him there
215
00:13:33,439 --> 00:13:37,651
I know the way
216
00:13:37,735 --> 00:13:40,905
Stories about heroes
217
00:13:40,988 --> 00:13:44,658
Who overcame their deepest sorrow
218
00:13:44,742 --> 00:13:47,786
They'll put hope into his heart again
219
00:13:47,870 --> 00:13:51,290
He'll cherish every day
220
00:13:51,373 --> 00:13:54,668
He'll find a better world
221
00:13:54,752 --> 00:13:58,088
And the strength to face tomorrow
222
00:13:58,172 --> 00:14:04,178
I'm sure that
when he knows the way
223
00:14:04,261 --> 00:14:06,472
He'll want
224
00:14:06,555 --> 00:14:12,937
To stay
225
00:14:18,901 --> 00:14:21,862
Do you think the master
will like his gift?
226
00:14:21,946 --> 00:14:23,030
I do.
227
00:14:23,113 --> 00:14:25,741
So does this mean
we're gonna have a Christmas?
228
00:14:25,824 --> 00:14:28,160
Uh-huh. Absolutely.
229
00:14:28,327 --> 00:14:30,496
Absolutely not.
230
00:14:30,579 --> 00:14:32,540
Why not?
231
00:14:32,623 --> 00:14:36,877
Out of the question. Not a chance.
Dream on. An impossibility. Forget it.
232
00:14:36,961 --> 00:14:40,673
Come on!
233
00:14:40,756 --> 00:14:42,174
Suck in that gut.
234
00:14:42,258 --> 00:14:46,470
Mon ami. Get with the spirit. Unwind.
235
00:14:46,554 --> 00:14:49,515
- Oh, dear.
- Come on, love. Have a heart.
236
00:14:49,598 --> 00:14:52,893
Yeah. Come on.
237
00:14:52,977 --> 00:14:57,314
- No, no, and... Let me think...
- Uh-huh? Uh-huh?
238
00:14:57,398 --> 00:14:58,983
No!
239
00:14:59,066 --> 00:15:01,860
This is where I put my foot down.
240
00:15:02,236 --> 00:15:04,363
Wait. Get out of...
241
00:15:04,822 --> 00:15:08,284
The master has forbidden Christmas!
242
00:15:08,367 --> 00:15:09,743
Oh, dear.
243
00:15:09,827 --> 00:15:11,579
Forbid Christmas?
244
00:15:11,662 --> 00:15:13,914
No one can forbid Christmas.
245
00:15:13,998 --> 00:15:16,166
He doesn't wish
to be reminded of his past,
246
00:15:16,250 --> 00:15:19,837
and Christmas is
a most painful reminder of it.
247
00:15:19,920 --> 00:15:22,756
I, for one, do not wish to torture him.
248
00:15:22,840 --> 00:15:26,093
I, for one, think a little Christmas
cheer would do him some good.
249
00:15:26,176 --> 00:15:27,803
- Yeah.
- Oh? Hmm.
250
00:15:28,345 --> 00:15:32,266
The girl is right.
It is up to us to do something.
251
00:15:32,349 --> 00:15:35,519
Gosh! It's not our place
to get involved.
252
00:15:35,603 --> 00:15:39,607
No, no, no, no! We just can't
mind our own beeswax, can we?
253
00:15:39,690 --> 00:15:43,569
Just have to stick our wick
where it doesn't belong.
254
00:15:47,615 --> 00:15:48,866
Whoa!
255
00:15:55,748 --> 00:15:58,917
- Oh, humiliating.
- Pish posh.
256
00:15:59,001 --> 00:16:01,170
I think it's a wonderful idea.
257
00:16:01,253 --> 00:16:05,758
But the master doesn't want it.
His castle, his rules.
258
00:16:05,841 --> 00:16:07,801
It's not fair.
259
00:16:07,885 --> 00:16:11,972
He's right. It's not fair!
260
00:16:12,056 --> 00:16:14,433
Don't whine, glasses.
261
00:16:14,516 --> 00:16:17,061
Sorry.
262
00:16:17,144 --> 00:16:20,606
Look at us,
squabbling and bickering.
263
00:16:20,689 --> 00:16:23,317
Breaks my heart to see it, it does.
264
00:16:23,400 --> 00:16:26,320
And we used to be at our very best
at Christmas.
265
00:16:26,403 --> 00:16:30,658
Why, we used to prepare
a feast for the entire castle.
266
00:16:30,741 --> 00:16:34,078
Ah! You could have
some stuffed turkey.
267
00:16:34,161 --> 00:16:36,789
- Cranberry sauce.
- Shortbread cookies.
268
00:16:36,872 --> 00:16:38,916
- Mince pies.
- Potatoes.
269
00:16:38,999 --> 00:16:41,168
- Gravy.
- And Christmas pudding!
270
00:16:41,251 --> 00:16:44,713
Uh, pudding? With... With custard?
271
00:16:44,797 --> 00:16:49,009
What do you think we are, barbarians?
Of course with custard.
272
00:16:49,093 --> 00:16:51,762
And raisins and brandy,
273
00:16:51,845 --> 00:16:54,431
and all those things you like.
274
00:16:55,265 --> 00:16:57,601
Ohh. Oh, I...
275
00:16:59,395 --> 00:17:01,980
- All right.
- Yes!
276
00:17:02,064 --> 00:17:05,401
But if the master finds out about this,
he will be furious,
277
00:17:05,484 --> 00:17:08,362
so, everybody, keep quiet.
278
00:17:08,445 --> 00:17:11,490
Come on!
What are we waiting for, Christmas?
279
00:17:11,573 --> 00:17:14,118
Good heavens, we don't have
much time. It's Christmas Eve!
280
00:17:14,201 --> 00:17:16,829
- I'll see to the dinner.
- I'll get some mistletoe.
281
00:17:17,996 --> 00:17:19,873
We need to brighten this place up.
282
00:17:19,957 --> 00:17:22,251
Belle, I know someone who will help.
283
00:17:22,334 --> 00:17:26,255
Now, now, wait for me.
I'm in charge here. I'm in charge.
284
00:17:27,965 --> 00:17:29,967
Wait for me!
285
00:17:31,343 --> 00:17:34,763
One-thousand one,
one-thousand two,
286
00:17:34,847 --> 00:17:36,724
one-thousand three...
287
00:17:36,807 --> 00:17:40,310
- Are we there yet?
- Not yet.
288
00:17:40,394 --> 00:17:43,480
Oh, boy, there sure
are a lot of stairs here.
289
00:17:43,564 --> 00:17:46,358
One-thousand seven,
one-thousand eight,
290
00:17:46,442 --> 00:17:49,069
one-thousand nine, one-thousand ten...
291
00:17:57,786 --> 00:17:59,163
Hello?
292
00:17:59,872 --> 00:18:01,206
Hello?
293
00:18:03,500 --> 00:18:05,753
Do not be afraid, mes amis.
294
00:18:05,836 --> 00:18:10,007
It is I, Lumiere.
We have come to pay you a little visit.
295
00:18:14,511 --> 00:18:17,598
- Lumiere?
- Angelique.
296
00:18:18,182 --> 00:18:21,477
Ah, Lumiere, finally.
297
00:18:21,560 --> 00:18:24,855
I thought we were to be locked away
in this dusty attic forever.
298
00:18:24,980 --> 00:18:27,691
Ah, Angelique, mon amour.
299
00:18:29,109 --> 00:18:33,280
Your eyes are still so lovely
after all these years.
300
00:18:33,363 --> 00:18:35,282
Lumiere, please!
301
00:18:35,365 --> 00:18:37,659
You'll tarnish the halo.
302
00:18:38,869 --> 00:18:42,164
Oh, yes. This is Belle, our guest.
303
00:18:42,247 --> 00:18:46,043
- Pleased to meet you.
- And this is Angelique.
304
00:18:46,126 --> 00:18:48,086
She is the castle decorator.
305
00:18:48,170 --> 00:18:50,798
You mean was the castle decorator.
306
00:18:50,881 --> 00:18:54,468
I am not responsible
for this baroque atrocity.
307
00:18:54,551 --> 00:18:56,595
When I was in charge,
308
00:18:56,678 --> 00:19:00,599
the castle was full of light and beauty.
309
00:19:00,682 --> 00:19:03,852
But, chérie,
that is why we have come.
310
00:19:03,936 --> 00:19:06,563
Gather around, mes enfants.
311
00:19:06,647 --> 00:19:09,358
We are planning the greatest
312
00:19:09,441 --> 00:19:12,486
Christmas celebration ever.
313
00:19:20,828 --> 00:19:22,663
No, stop!
314
00:19:22,746 --> 00:19:24,832
What is it, chérie?
315
00:19:24,915 --> 00:19:27,042
Why do you raise my hopes...
316
00:19:27,125 --> 00:19:31,839
I... I mean, their hopes...
Only to have them dashed?
317
00:19:31,922 --> 00:19:34,091
Well, no more.
318
00:19:35,551 --> 00:19:37,052
But it's Christmas Eve.
319
00:19:37,135 --> 00:19:40,097
Without you, we'll never get
the castle decorated in time.
320
00:19:40,180 --> 00:19:44,768
Ha! Christmas? Hmph!
I refuse to hope for it anymore.
321
00:19:44,852 --> 00:19:46,979
I will not be disappointed again.
322
00:19:47,062 --> 00:19:50,148
But this is to be
the greatest celebration ever.
323
00:19:50,232 --> 00:19:52,359
We cannot do it without you.
324
00:19:52,442 --> 00:19:56,071
Well, but of course you cannot.
325
00:19:56,154 --> 00:19:59,116
Christmas takes planning
and organization.
326
00:19:59,199 --> 00:20:04,079
No. No, I won't do it.
It won't change anything.
327
00:20:04,162 --> 00:20:06,206
I believe it will.
328
00:20:06,957 --> 00:20:09,918
There is more to
329
00:20:10,002 --> 00:20:12,754
This time of year
330
00:20:12,838 --> 00:20:16,466
Than sleigh bells and holly
331
00:20:16,550 --> 00:20:19,845
Mistletoe and snow
332
00:20:19,928 --> 00:20:22,806
Those things come and go
333
00:20:22,890 --> 00:20:26,059
Much deeper than snow
334
00:20:26,143 --> 00:20:31,857
Stronger than the strongest love
we'll know
335
00:20:31,940 --> 00:20:34,735
We'll ever know
336
00:20:40,908 --> 00:20:45,203
As long as there's Christmas
337
00:20:45,287 --> 00:20:49,416
I truly believe
338
00:20:49,499 --> 00:20:53,712
That hope is the greatest
339
00:20:53,795 --> 00:20:58,216
Of the gifts we'll receive
340
00:20:58,300 --> 00:21:02,429
As long as there's Christmas
341
00:21:02,512 --> 00:21:06,558
We'll all be just fine
342
00:21:06,642 --> 00:21:10,520
A star shines above us
343
00:21:10,604 --> 00:21:14,858
Lighting your way and mine
344
00:21:17,027 --> 00:21:21,198
Just as long as there's Christmas
there will be Christmas pud
345
00:21:21,615 --> 00:21:22,616
Tons of turkey
346
00:21:22,699 --> 00:21:25,285
And cranberry sauce and mince pies
if we're good
347
00:21:25,369 --> 00:21:29,498
- Lots of logs on the fire
- Lots of gifts on the tree
348
00:21:29,581 --> 00:21:31,792
All wrapped up in red ribbons
349
00:21:31,875 --> 00:21:33,835
Wonder if there's one for me
350
00:21:33,919 --> 00:21:38,006
We're due for a party
Where on earth do we start
351
00:21:38,090 --> 00:21:42,135
I may wear my tiara
you bought me in Montmartre
352
00:21:42,219 --> 00:21:44,388
All the silver will sparkle
353
00:21:44,471 --> 00:21:46,473
And the china will gleam
354
00:21:46,556 --> 00:21:50,811
And we'll be as shiny
as a brand-new centime
355
00:21:50,894 --> 00:21:54,940
- After dinner we'll play games
- Till the morning breaks through
356
00:21:55,023 --> 00:21:56,817
Then we'll meet in the garden
357
00:21:56,900 --> 00:21:59,778
- This is what we shall do
- We will build
358
00:21:59,861 --> 00:22:03,323
We will build a snowman
that'll reach to the sky
359
00:22:03,407 --> 00:22:07,869
It will stay up until July
360
00:22:17,796 --> 00:22:20,257
What are you doing? Stop, stop, stop.
361
00:22:20,340 --> 00:22:24,136
Put me down. Put me down.
This is ridiculous.
362
00:22:24,219 --> 00:22:27,389
Everyone knows that
the lights go on first.
363
00:22:29,599 --> 00:22:32,811
I don't want to go
all the way up there on the top.
364
00:22:32,894 --> 00:22:36,732
As long as there's Christmas
365
00:22:36,815 --> 00:22:40,694
I truly believe
366
00:22:40,777 --> 00:22:44,823
That hope is the greatest
367
00:22:44,906 --> 00:22:48,785
Of the gifts we'll receive
368
00:22:48,869 --> 00:22:52,831
As long as there's Christmas
369
00:22:52,914 --> 00:22:56,835
We'll all be just fine
370
00:22:56,918 --> 00:23:03,633
There'll always be Christmas
371
00:23:03,967 --> 00:23:09,014
So there always will be a time
372
00:23:09,097 --> 00:23:11,183
When the world
373
00:23:11,266 --> 00:23:14,394
Is filled with peace
374
00:23:14,478 --> 00:23:20,108
And warmth
375
00:23:21,860 --> 00:23:24,488
We're gonna have
the greatest Christmas ever.
376
00:23:24,571 --> 00:23:26,990
Oh, I hope so, Chip.
377
00:23:29,659 --> 00:23:32,120
You on the left,
you on the right, follow me.
378
00:23:32,204 --> 00:23:34,456
There is decorating to be done.
379
00:23:34,539 --> 00:23:39,002
Yes, yes, yes, yes. But keep in mind,
the master mustn't find out.
380
00:23:40,670 --> 00:23:43,298
Ooh, yes.
381
00:23:44,216 --> 00:23:48,178
Christmas?
She's planning Christmas?
382
00:23:48,428 --> 00:23:51,932
Yes. Awful, isn't it?
383
00:24:00,273 --> 00:24:02,943
Perhaps she doesn't know
how I feel about Christmas.
384
00:24:03,026 --> 00:24:05,070
- But she does know.
- Hmm?
385
00:24:05,153 --> 00:24:08,990
She just doesn't care like I do.
386
00:24:11,159 --> 00:24:13,703
She's actually trying to bring
Christmas back to the castle.
387
00:24:13,787 --> 00:24:18,166
And you know how much
we despise Christmas.
388
00:24:18,250 --> 00:24:20,710
The day my life ended.
389
00:24:23,046 --> 00:24:26,967
- Bring me my presents!
- Your Highness,
390
00:24:27,050 --> 00:24:30,929
please accept this humble gift
as a token of our appreciation.
391
00:24:31,012 --> 00:24:33,265
I know I speak for everyone when...
392
00:24:33,348 --> 00:24:35,475
Ah, just give it to me!
393
00:24:36,768 --> 00:24:40,480
A storybook? You call this a present?
394
00:24:40,564 --> 00:24:43,608
I hope you have something
better for me, Forte.
395
00:24:43,692 --> 00:24:46,695
Yes, sir. Of course, master.
396
00:24:51,533 --> 00:24:53,201
What is that?
397
00:24:53,285 --> 00:24:57,330
Um, a small piece in your honor, master.
398
00:24:57,664 --> 00:25:01,293
Ew! I hate it.
Forte, that stuff is gloomy.
399
00:25:04,754 --> 00:25:07,257
Who disturbs my Christmas?
400
00:25:09,009 --> 00:25:11,303
Please, take this rose
401
00:25:11,386 --> 00:25:15,724
in exchange for shelter
from the bitter cold.
402
00:25:16,766 --> 00:25:19,186
I don't need a rose.
403
00:25:19,269 --> 00:25:21,188
Go away, you wretched old hag!
404
00:25:24,274 --> 00:25:28,862
You have been deceived
by your own cold heart.
405
00:25:28,945 --> 00:25:32,407
A curse upon your house
and all within it.
406
00:25:33,617 --> 00:25:37,621
Until you have found one
to love you as you are,
407
00:25:37,704 --> 00:25:41,791
you shall remain forever a beast.
408
00:25:50,884 --> 00:25:53,762
But we've come so far since then.
409
00:25:53,845 --> 00:25:57,557
We've risen above the tragedy.
410
00:25:57,641 --> 00:26:00,227
Where is she?
411
00:26:00,310 --> 00:26:03,688
I believe she's gone to the boiler room,
412
00:26:03,772 --> 00:26:06,942
or so, a little birdie told me.
413
00:26:07,150 --> 00:26:09,819
Tweet, tweet, tweet.
414
00:26:15,242 --> 00:26:16,243
Oh!
415
00:26:21,665 --> 00:26:22,832
Aah!
416
00:26:32,592 --> 00:26:34,511
Hey, hey, hey. Come on.
Get out of the way.
417
00:26:34,594 --> 00:26:36,972
We're workin' here.
418
00:26:37,055 --> 00:26:40,558
- Excuse me.
- Let's go. Let's go.
419
00:26:40,642 --> 00:26:43,687
All right, you guys.
Now, get back to work.
420
00:26:43,770 --> 00:26:46,314
The castle doesn't heat itself,
you know.
421
00:26:47,607 --> 00:26:50,110
So, what can I do you for, lady?
422
00:26:50,193 --> 00:26:53,446
- I'm looking for a log.
- All right. Logs we got.
423
00:26:53,530 --> 00:26:56,616
What do you want? Hard wood?
Soft wood? We got it all.
424
00:26:56,700 --> 00:26:58,743
We got birch, maple, pine, oak...
425
00:26:58,827 --> 00:27:01,246
Concrete.
426
00:27:01,329 --> 00:27:04,040
My head. Don't worry. It'll pass.
427
00:27:04,124 --> 00:27:06,293
So, make up your mind already.
428
00:27:06,376 --> 00:27:09,129
Is it all right if I just browse?
429
00:27:09,212 --> 00:27:12,507
Suit yourself. Take your time.
Me, I got work to do.
430
00:27:13,717 --> 00:27:14,759
Huh.
431
00:27:15,885 --> 00:27:16,886
Hmm.
432
00:27:28,815 --> 00:27:30,442
Whew.
433
00:27:30,525 --> 00:27:33,028
Hey, what am I payin' you for,
being boring?
434
00:27:33,111 --> 00:27:36,239
Do that on your own time.
Get out of here!
435
00:27:37,991 --> 00:27:39,367
Yes.
436
00:27:40,744 --> 00:27:42,078
Oh!
437
00:27:50,837 --> 00:27:52,756
What are you hiding?
438
00:28:00,430 --> 00:28:02,724
It's a Yule log.
439
00:28:02,932 --> 00:28:04,017
Huh?
440
00:28:04,100 --> 00:28:05,769
A... A Yule log.
441
00:28:06,686 --> 00:28:09,064
It's a wonderful tradition.
442
00:28:09,147 --> 00:28:12,442
One log is chosen and everyone
in the house touches it
443
00:28:12,525 --> 00:28:14,694
and makes a Christmas wish.
444
00:28:15,111 --> 00:28:17,447
Mmm, wishes are stupid.
445
00:28:19,324 --> 00:28:22,535
You made a Christmas wish last year.
446
00:28:22,619 --> 00:28:26,373
Is this what you wished for?
447
00:28:29,793 --> 00:28:31,002
No.
448
00:28:33,171 --> 00:28:35,298
But I will keep wishing.
449
00:28:35,715 --> 00:28:37,675
And when the log is burned
on Christmas morning...
450
00:28:37,759 --> 00:28:39,636
There will be no Christmas.
451
00:28:39,719 --> 00:28:44,391
- But...
- No! I am the master here.
452
00:28:44,474 --> 00:28:47,185
How can you be so selfish?
453
00:28:47,268 --> 00:28:50,355
You cannot possibly understand.
454
00:28:50,438 --> 00:28:53,691
You have no idea
what it's like to lose everything,
455
00:28:53,775 --> 00:28:55,944
to be trapped in your own castle,
456
00:28:56,027 --> 00:28:58,321
to be a... A... A...
457
00:28:58,405 --> 00:28:59,823
Prisoner?
458
00:29:01,616 --> 00:29:05,078
The only one holding us prisoner here
is you.
459
00:29:05,161 --> 00:29:07,247
Well, I'm not giving up.
460
00:29:12,502 --> 00:29:14,170
Prisoner.
461
00:29:33,690 --> 00:29:36,443
Hiya, Belle.
You should see the ballroom.
462
00:29:36,526 --> 00:29:39,112
It's all decorated and pretty
and there's garlands everywhere.
463
00:29:39,195 --> 00:29:41,114
I think the master's gonna
be really excited
464
00:29:41,197 --> 00:29:43,283
when he finds out about Christmas.
465
00:29:43,366 --> 00:29:46,453
Well, he... He already knows.
466
00:29:46,536 --> 00:29:49,289
Really? Was he excited?
467
00:29:49,372 --> 00:29:52,542
Actually, Chip, he's forbidden it.
468
00:29:53,585 --> 00:29:57,380
But I thought
he couldn't forbid Christmas.
469
00:29:58,715 --> 00:30:01,468
You know, Chip, he can't.
470
00:30:01,551 --> 00:30:03,887
We'll have Christmas
with or without him.
471
00:30:03,970 --> 00:30:09,100
Hurray! Can we get a tree now, Belle?
It's the only thing we're missing.
472
00:30:09,184 --> 00:30:12,145
All right, then. Let's go get a tree.
473
00:30:12,645 --> 00:30:14,230
But first...
474
00:30:15,231 --> 00:30:16,399
Shh.
475
00:30:26,868 --> 00:30:30,330
Psst, Belle.
The master. Hurry.
476
00:30:51,518 --> 00:30:53,436
What about this one?
477
00:30:56,314 --> 00:30:57,690
Mmm...
478
00:31:00,443 --> 00:31:01,945
Mmm.
479
00:31:03,112 --> 00:31:06,866
Nah, too skinny. Come on.
480
00:31:19,504 --> 00:31:20,922
Ooo la-la.
481
00:31:22,382 --> 00:31:26,344
- Ohh, Lumiere.
- She's beautiful, no?
482
00:31:26,427 --> 00:31:29,055
Yes, and I'm hideous.
483
00:31:29,138 --> 00:31:31,432
Not to mention
ill-tempered.
484
00:31:31,516 --> 00:31:34,727
What? What is that?
485
00:31:34,811 --> 00:31:37,689
Ooh, it looks like a Christmas present.
486
00:31:45,822 --> 00:31:48,324
Oh-ho-ho. It's for you, master.
487
00:31:48,408 --> 00:31:50,994
It's from a girl.
488
00:31:53,162 --> 00:31:56,332
- Mrs. Potts?
- No. From Belle.
489
00:31:58,001 --> 00:31:59,335
Belle?
490
00:32:02,797 --> 00:32:05,258
Uh-uh-uh. Master, you can't open it.
491
00:32:05,341 --> 00:32:07,719
Well, why not? It's for me, isn't it?
492
00:32:07,802 --> 00:32:10,096
Because it's not yet Christmas.
493
00:32:11,681 --> 00:32:16,394
Master, we all understand
how you feel about Christmas.
494
00:32:16,477 --> 00:32:21,274
But when a woman gives a man a gift,
she's saying, "I care about you."
495
00:32:21,399 --> 00:32:22,567
Hmm.
496
00:32:22,650 --> 00:32:24,611
But I don't have a gift for her.
497
00:32:24,694 --> 00:32:26,446
It is not too late.
498
00:32:28,489 --> 00:32:32,160
Well, I guess I could
get her a little something.
499
00:32:37,123 --> 00:32:39,459
Forte, stop the noise!
500
00:32:39,542 --> 00:32:42,211
Noise? Noise?
501
00:32:42,754 --> 00:32:44,631
This is my masterpiece.
502
00:32:45,882 --> 00:32:47,467
Master.
503
00:32:48,593 --> 00:32:50,637
I... I want you to compose a song.
504
00:32:50,720 --> 00:32:54,057
- It's a present for Belle.
- What? Belle?
505
00:32:55,224 --> 00:32:57,852
And make it happy!
506
00:32:57,935 --> 00:33:01,898
Oh, but happiness is so depressing.
507
00:33:02,523 --> 00:33:05,652
What's next? Love songs?
508
00:33:07,528 --> 00:33:09,739
Wedding marches?
509
00:33:11,658 --> 00:33:15,161
It's all that girl's fault.
510
00:33:17,538 --> 00:33:19,332
What about this one?
511
00:33:19,415 --> 00:33:24,295
- Hmm, too wiggly.
- Too wiggly.
512
00:33:24,379 --> 00:33:25,505
Fife!
513
00:33:28,466 --> 00:33:29,634
Pay attention.
514
00:33:29,717 --> 00:33:34,430
I need you to pace when I think.
The girl is evil, I tell you.
515
00:33:34,514 --> 00:33:36,641
She pulls him from my grasp.
516
00:33:36,724 --> 00:33:39,352
She fills his head with dreams of love
517
00:33:39,435 --> 00:33:42,146
and hope and Christmas!
518
00:33:42,230 --> 00:33:45,817
Well, what you gonna do?
You can't stop Christmas.
519
00:33:45,900 --> 00:33:50,905
No, but I can stop the girl.
520
00:33:54,909 --> 00:33:58,454
Chip, this is the last one.
521
00:33:58,538 --> 00:34:02,417
That's not it. That's just a weed
wishing it was a tree.
522
00:34:02,500 --> 00:34:05,878
Chip, we've looked
at every tree on the grounds.
523
00:34:05,962 --> 00:34:08,715
But it's more this way than that.
524
00:34:08,798 --> 00:34:10,675
It will have to do.
525
00:34:13,594 --> 00:34:16,472
- What a headache I have.
- I'm sorry.
526
00:34:16,556 --> 00:34:18,349
I... I'll get a saw.
527
00:34:18,433 --> 00:34:21,477
No, that's fine.
I don't want I should put you out.
528
00:34:21,561 --> 00:34:23,271
Oh, all right.
529
00:34:24,981 --> 00:34:28,568
Do you have some oil?
I just thought a little massage...
530
00:34:28,651 --> 00:34:31,571
But if it's no, it's no. Go on.
What are you waiting for?
531
00:34:31,654 --> 00:34:33,781
Knock yourself out.
532
00:34:34,741 --> 00:34:36,951
You never get headaches, I guess.
Lucky you.
533
00:34:37,034 --> 00:34:40,329
- Really, I can get a saw.
- Who wants a saw?
534
00:34:40,413 --> 00:34:43,750
I said go ahead with the whacking
and the hitting. Who's stopping you?
535
00:34:43,833 --> 00:34:45,626
Shh.
536
00:34:45,710 --> 00:34:47,503
What is that?
537
00:34:54,343 --> 00:34:55,511
Ohh.
538
00:34:56,429 --> 00:34:58,473
It's beautiful.
539
00:35:02,185 --> 00:35:05,897
And now for a little Fife.
540
00:35:13,321 --> 00:35:15,031
Sultan, wait!
541
00:35:16,532 --> 00:35:20,787
Don't worry yourself about me.
I'll just sit here. Snow is fine.
542
00:35:21,245 --> 00:35:23,456
A little wet, but who's complaining?
543
00:35:23,748 --> 00:35:28,336
Yes, my dear. Come to me.
544
00:35:28,711 --> 00:35:31,380
Come here, boy. Come here.
545
00:35:40,014 --> 00:35:43,392
Good doggy. Nice doggy.
546
00:35:44,560 --> 00:35:47,063
- Sultan?
- Back off, doggy.
547
00:35:48,231 --> 00:35:49,315
Oh.
548
00:35:49,899 --> 00:35:51,442
Hello?
549
00:35:53,402 --> 00:35:54,779
Hello?
550
00:35:54,862 --> 00:35:57,532
Well, maybe there's nobody here.
551
00:35:58,241 --> 00:36:01,035
Maybe we should go.
552
00:36:02,328 --> 00:36:04,539
What's the matter, Sultan?
553
00:36:07,959 --> 00:36:12,088
Oh, hello. I don't believe we've met.
I... I'm Belle.
554
00:36:12,421 --> 00:36:15,258
- And you are?
- Fife.
555
00:36:15,591 --> 00:36:18,177
Down, boy, down.
556
00:36:18,261 --> 00:36:20,805
We heard the most beautiful music.
557
00:36:21,264 --> 00:36:23,599
- Was it you?
- Me?
558
00:36:23,683 --> 00:36:27,019
You thought that was me?
559
00:36:30,940 --> 00:36:32,650
Mademoiselle, please.
560
00:36:33,818 --> 00:36:36,946
I am Maestro Forte,
561
00:36:37,029 --> 00:36:41,409
court composer
and your most humble servant.
562
00:36:41,492 --> 00:36:44,704
Pleased to meet you, Monsieur Forte.
I'm Belle.
563
00:36:44,787 --> 00:36:49,166
Yes. The entire castle is talking
about you, child.
564
00:36:49,250 --> 00:36:54,046
They say you're planning
a Christmas gala. Marvelous idea.
565
00:36:54,130 --> 00:36:59,302
The very thing to shatter
the master's dark and gloomy past.
566
00:36:59,385 --> 00:37:03,598
But you must make this
the grandest celebration ever.
567
00:37:03,681 --> 00:37:05,099
- Have you gifts?
- Yep.
568
00:37:05,182 --> 00:37:06,183
- Food?
- Yep.
569
00:37:06,267 --> 00:37:08,394
- Garlands, ribbons, wreaths?
- Check.
570
00:37:08,477 --> 00:37:10,646
Spangles and "fandangles"?
571
00:37:10,730 --> 00:37:13,566
The trinkets, the trimmings,
the trappings?
572
00:37:13,649 --> 00:37:17,236
- Yep, we got 'em all.
- A tree?
573
00:37:19,363 --> 00:37:21,782
See, Belle? I told you.
574
00:37:21,866 --> 00:37:23,492
Well, we found one.
575
00:37:23,576 --> 00:37:26,746
But it was on the piddlin' side of puny.
576
00:37:28,539 --> 00:37:31,918
But did you look in the Black Forest?
577
00:37:32,460 --> 00:37:34,921
There you will find a tree
578
00:37:35,004 --> 00:37:38,299
better than any you can dream of.
579
00:37:38,382 --> 00:37:40,843
Better? We gotta go, Belle!
580
00:37:42,678 --> 00:37:45,389
- We gotta!
- Chip, we can't.
581
00:37:46,223 --> 00:37:50,102
I... I promised your master
I wouldn't leave the castle grounds.
582
00:37:50,186 --> 00:37:51,354
I gave my word.
583
00:37:51,437 --> 00:37:55,191
Chin up, son.
There's a profound lesson here.
584
00:37:55,900 --> 00:38:01,697
Keeping your word is much more
important than bringing joy to another.
585
00:38:01,781 --> 00:38:03,908
You're twisting what I said.
586
00:38:03,991 --> 00:38:06,953
Not at all. I agree with you.
587
00:38:07,036 --> 00:38:11,165
Look after yourself.
Let the master do the same.
588
00:38:11,248 --> 00:38:13,125
Never mind that the tree
589
00:38:13,209 --> 00:38:17,505
was always his favorite part
of Christmas.
590
00:38:17,588 --> 00:38:21,384
Please, Belle? Please?
591
00:38:22,885 --> 00:38:24,804
It looks dangerous.
592
00:38:24,887 --> 00:38:28,975
Mademoiselle,
you are in more danger
593
00:38:29,058 --> 00:38:32,478
in this very room, I assure you.
594
00:38:33,896 --> 00:38:34,939
All right.
595
00:38:35,022 --> 00:38:36,816
- Yes!
- We'll take Phillippe.
596
00:38:36,899 --> 00:38:38,985
If we hurry, we can be back by nightfall.
597
00:38:39,068 --> 00:38:42,571
- Hurray!
- Au revoir, Monsieur Forte.
598
00:38:43,072 --> 00:38:45,866
You'll keep my secret, won't you?
599
00:38:46,575 --> 00:38:48,828
Of course, mademoiselle.
600
00:38:48,911 --> 00:38:52,289
The master will remain
completely in the dark.
601
00:38:52,373 --> 00:38:54,166
Au revoir, Fife.
602
00:38:56,544 --> 00:38:59,505
Fife! I want you to follow her.
603
00:38:59,839 --> 00:39:03,676
Make sure they don't come back.
604
00:39:03,759 --> 00:39:07,138
Oh, yeah, but, Maestro, she's so nice.
605
00:39:07,221 --> 00:39:09,682
When you're finished fawning, Fife,
606
00:39:09,765 --> 00:39:14,645
perhaps you can recommend
someone else to play your solo.
607
00:39:14,729 --> 00:39:17,106
No! I'm going. I'm going.
608
00:39:27,742 --> 00:39:31,787
- Cogsworth!
- Oh, dear. Yes. Coming. Coming.
609
00:39:32,329 --> 00:39:34,665
Cogsworth!
610
00:39:34,749 --> 00:39:39,003
Running, running. Almost there.
You bellowed, sir?
611
00:39:39,086 --> 00:39:42,089
Find Belle. I... Uh...
612
00:39:42,173 --> 00:39:46,385
Well, I...
She has to hear a song.
613
00:39:46,469 --> 00:39:49,138
Yes, sir. Right away, sir. Uh, yes.
614
00:39:49,638 --> 00:39:52,892
Splendid. Yes, well... Splendid.
615
00:39:52,975 --> 00:39:54,018
Ho-ho-ho-ho-ho-ho.
616
00:39:55,561 --> 00:39:58,022
Belle. Belle?
617
00:39:58,105 --> 00:40:00,274
Where is she? Belle?
618
00:40:01,358 --> 00:40:03,402
Careful, careful.
619
00:40:03,486 --> 00:40:06,572
Too fast! Get out of the way! Stop!
620
00:40:07,281 --> 00:40:08,282
Huh!
621
00:40:08,365 --> 00:40:09,658
Amateurs.
622
00:40:10,117 --> 00:40:14,205
Belle? Here... Excuse me. Hello?
623
00:40:14,288 --> 00:40:17,625
Has anyone seen Belle?
I can't find her anywhere.
624
00:40:17,708 --> 00:40:19,835
And the master is demanding
to see her now.
625
00:40:19,919 --> 00:40:22,421
- He's got a song he wants her to hear.
- Ho-ho.
626
00:40:23,714 --> 00:40:28,677
Last I saw of her, she was going
with Chip to look for a Christmas tree.
627
00:40:30,596 --> 00:40:33,349
Right. We must conduct
a search of the grounds.
628
00:40:33,432 --> 00:40:35,184
- Lumiere, you're with me.
- Cogsworth!
629
00:40:36,352 --> 00:40:38,687
I'm waiting!
630
00:40:38,771 --> 00:40:41,899
Oh, dear. Running, running, running.
I'm almost there, sir.
631
00:40:42,858 --> 00:40:45,486
Mrs. Potts, stall the master.
All right, Lumiere, we're...
632
00:40:45,569 --> 00:40:48,239
Lumiere? Wait, I'm leading.
633
00:40:48,322 --> 00:40:50,491
Me first, you second.
634
00:40:52,493 --> 00:40:56,372
Belle! Belle! Where is she?
635
00:40:56,455 --> 00:40:59,125
Belle? Belle?
636
00:40:59,208 --> 00:41:00,626
Belle, where are you?
637
00:41:00,709 --> 00:41:02,962
Lumiere, wait.
638
00:41:07,133 --> 00:41:09,051
Hmm?
639
00:41:10,177 --> 00:41:12,388
The Black Forest!
640
00:41:13,139 --> 00:41:15,099
Come along. Hurry now!
641
00:41:16,100 --> 00:41:17,476
Oh, no.
642
00:41:17,560 --> 00:41:19,478
This is catastrophic!
643
00:41:20,396 --> 00:41:22,773
Cogsworth, quit dawdling.
644
00:41:22,857 --> 00:41:24,984
I'm not dawdling. I'm waddling.
645
00:41:25,067 --> 00:41:29,738
Well, don't waddle then.
We're in a hurry, you lazy old clock.
646
00:41:34,368 --> 00:41:35,744
Hmm? Hmm?
647
00:41:37,079 --> 00:41:39,915
Hmm? Hmm?
648
00:41:45,754 --> 00:41:48,424
Why am I still waiting?
649
00:41:48,924 --> 00:41:52,219
- Mrs. Potts!
- Coming, sir! Coming!
650
00:41:52,678 --> 00:41:54,638
What a brisk day!
651
00:41:54,722 --> 00:41:58,309
Why, you look positively chilled
to the bone.
652
00:41:58,893 --> 00:42:00,519
Where's Belle?
653
00:42:00,603 --> 00:42:04,523
How about a nice cup of tea, sir?
Just a spot.
654
00:42:04,899 --> 00:42:06,066
Hmm.
655
00:42:07,109 --> 00:42:09,612
Forte, play Belle's song!
656
00:42:12,531 --> 00:42:13,949
Hot.
657
00:42:15,492 --> 00:42:17,286
You're not singing!
658
00:42:19,330 --> 00:42:24,460
Deck the halls
with boughs of holly
659
00:42:24,543 --> 00:42:28,297
Fa-la-la-la-la
La-la-la-la
660
00:42:28,380 --> 00:42:29,673
Louder!
661
00:42:30,507 --> 00:42:32,509
'Tis the season
662
00:42:32,593 --> 00:42:35,888
A bit more tea, sir?
Good for the heart, you know.
663
00:42:35,971 --> 00:42:37,056
No, thank you.
664
00:42:37,139 --> 00:42:39,141
- Just a spot?
- No more.
665
00:42:39,225 --> 00:42:42,311
- Well, there's always room for tea, love.
- I said, "No more."
666
00:42:42,394 --> 00:42:44,730
- Oh, dearie me!
- Mrs. Potts,
667
00:42:44,813 --> 00:42:47,816
are you trying to distract me?
668
00:42:47,900 --> 00:42:50,986
Goodness, no, sir.
669
00:42:51,070 --> 00:42:53,906
Heavens. Is that a yellow-bellied,
double-breasted sapsucker?
670
00:42:53,989 --> 00:42:57,159
- Rare this time of year.
- Enough! Where's Cogsworth?
671
00:42:57,243 --> 00:42:59,370
- Where's Belle?
- Belle?
672
00:42:59,453 --> 00:43:03,082
We can't find her, sir.
673
00:43:03,165 --> 00:43:04,583
What?
674
00:43:04,667 --> 00:43:06,043
Leave me!
675
00:43:08,712 --> 00:43:10,714
Show me the girl.
676
00:43:16,345 --> 00:43:18,722
- I will bring her back!
- No!
677
00:43:18,931 --> 00:43:21,183
Um, she's abandoned you.
678
00:43:21,267 --> 00:43:24,270
Listen to your old friend, won't you?
679
00:43:24,353 --> 00:43:27,564
Have I ever steered you wrong?
Led you astray?
680
00:43:27,648 --> 00:43:30,484
No. But the girl...
681
00:43:31,026 --> 00:43:35,197
The quickest way
to break your heart
682
00:43:35,281 --> 00:43:38,951
Make you depressed and ill
683
00:43:39,034 --> 00:43:43,163
Is to get tangled up inside
684
00:43:43,247 --> 00:43:47,001
The side effects could kill
685
00:43:47,084 --> 00:43:51,171
All passion is a waste of time
686
00:43:51,255 --> 00:43:53,882
A deadly game pour vous
687
00:43:55,384 --> 00:43:59,346
I am your friend
Your cher ami
688
00:43:59,430 --> 00:44:04,059
I wouldn't lie to you
689
00:44:05,185 --> 00:44:08,522
If you must love someone
may I suggest
690
00:44:08,605 --> 00:44:11,900
You love yourself
Just think it through
691
00:44:11,984 --> 00:44:15,404
You'll never leave
and you will find you'll get more rest
692
00:44:15,487 --> 00:44:18,824
You'll always feel
as good as new
693
00:44:18,907 --> 00:44:22,036
Your freedom is the most
important thing, my friend
694
00:44:22,119 --> 00:44:25,414
You must be strong
You mustn't bend
695
00:44:25,497 --> 00:44:27,499
Don't talk for hours
Don't send flowers
696
00:44:27,583 --> 00:44:29,585
Don't write poems
Don't sing songs and dance
697
00:44:29,668 --> 00:44:32,421
Beneath the stars
that shine above
698
00:44:32,504 --> 00:44:35,424
Don't fall in love
699
00:44:36,008 --> 00:44:39,303
Oh, don't do it.
700
00:44:39,928 --> 00:44:40,971
Oh!
701
00:44:41,055 --> 00:44:45,267
As soon as your heart
rules your head
702
00:44:45,351 --> 00:44:48,854
Your life is not your own
703
00:44:48,937 --> 00:44:52,816
It's hell when someone's always there
704
00:44:52,900 --> 00:44:56,820
It's bliss to be alone
705
00:44:56,904 --> 00:45:00,824
And love of any kind is bad
706
00:45:00,908 --> 00:45:04,411
A dog, a child, a cat
707
00:45:04,495 --> 00:45:08,999
They take up so much precious time
708
00:45:09,083 --> 00:45:13,545
Now, where's the sense in that
709
00:45:15,547 --> 00:45:18,967
Love takes the wildest heart
and makes it tame
710
00:45:19,051 --> 00:45:22,304
If you're turned on
then just turn off
711
00:45:22,388 --> 00:45:25,891
Emotions are a thing
all great men overcame
712
00:45:25,974 --> 00:45:29,144
Please, don't make
this grande catastrophe
713
00:45:29,228 --> 00:45:32,648
Don't get attached
to anyone or anything
714
00:45:32,731 --> 00:45:36,026
There's nothing worse
than things that cling
715
00:45:36,110 --> 00:45:37,820
You'll go to pot
You'll turn to drink
716
00:45:37,903 --> 00:45:39,530
You'll never rest
You'll end up mad
717
00:45:39,613 --> 00:45:43,283
And looking like
some poor demented dove
718
00:45:43,367 --> 00:45:48,914
Don't fall in love
719
00:45:48,997 --> 00:45:52,167
Don't fall in love!
720
00:45:56,547 --> 00:45:59,341
No, no, no, no, no, no, no.
721
00:45:59,425 --> 00:46:02,594
They cannot mix bells with holly.
722
00:46:02,678 --> 00:46:06,306
Still, I have to admit,
not bad for amateurs.
723
00:46:22,573 --> 00:46:25,367
I knew this was hopeless.
724
00:46:56,899 --> 00:46:59,234
There. That's it! That's it!
725
00:47:02,237 --> 00:47:04,781
Oh, Chip, it's perfect.
726
00:47:11,622 --> 00:47:16,001
- Do you see her?
- Not yet. Now, come along. Hurry!
727
00:47:19,505 --> 00:47:22,341
You go on. I'll never make it.
728
00:47:25,761 --> 00:47:27,304
Save yourself.
729
00:47:28,764 --> 00:47:31,475
Ah, it will be summer
before we reach them.
730
00:47:31,558 --> 00:47:33,310
What the... Whoa!
731
00:47:34,561 --> 00:47:35,646
Oh, dear!
732
00:47:39,024 --> 00:47:41,610
Faster! Faster!
733
00:47:41,693 --> 00:47:43,987
I think we finally found a use for you.
734
00:47:44,071 --> 00:47:46,698
Clock boarding! No, snow clocking!
735
00:47:47,533 --> 00:47:48,992
Whatever!
736
00:47:50,619 --> 00:47:52,496
Whoo!
737
00:47:55,123 --> 00:47:57,459
Whoa!
738
00:47:59,962 --> 00:48:04,049
- It's the best tree ever!
- Chip, you're right.
739
00:48:04,132 --> 00:48:08,303
Merry Christmas!
And a happy Hanukkah!
740
00:48:08,971 --> 00:48:12,099
We better hurry.
It's getting very stormy.
741
00:48:15,143 --> 00:48:17,229
Again with the chopping.
742
00:48:17,980 --> 00:48:21,608
Oh, I gotta do something.
Forte's counting on me.
743
00:48:27,656 --> 00:48:30,117
Timber!
744
00:48:35,622 --> 00:48:36,665
Phew!
745
00:48:38,166 --> 00:48:40,168
Take it away, Phillippe!
746
00:48:43,046 --> 00:48:44,172
Whoo!
747
00:48:45,465 --> 00:48:46,550
Whoa!
748
00:48:52,264 --> 00:48:53,599
Oh, no!
749
00:49:00,314 --> 00:49:02,649
Aah! Aah! Aaah!
750
00:49:06,862 --> 00:49:08,113
Fife?
751
00:49:08,196 --> 00:49:10,157
Uh, hi, Belle.
752
00:49:10,824 --> 00:49:12,367
Nice tree.
753
00:49:12,909 --> 00:49:14,786
What are you doing way out here?
754
00:49:14,870 --> 00:49:17,789
Uh, nothin'. I just was walkin'.
755
00:49:17,873 --> 00:49:21,084
I mean, I love the bitter cold. I mean...
Hee, hee!
756
00:49:27,215 --> 00:49:28,759
Phillippe!
757
00:49:33,263 --> 00:49:34,723
Oh, no!
758
00:49:39,561 --> 00:49:41,647
The tree, Belle!
We're gonna lose the tree!
759
00:49:41,730 --> 00:49:43,273
Whoa!
760
00:49:44,107 --> 00:49:46,109
Chip! Oh!
761
00:49:47,194 --> 00:49:48,654
Where is he?
762
00:49:48,737 --> 00:49:51,073
Whoa! Whoa!
763
00:50:09,257 --> 00:50:10,425
Oh!
764
00:50:16,848 --> 00:50:20,686
- Hold on, chérie. I will save you!
- Oh, dear!
765
00:50:21,269 --> 00:50:24,773
Oh, no. Oh, gosh. Oh, no.
Oh, gosh. Oh, no. Oh, gosh.
766
00:50:25,190 --> 00:50:26,525
Oh, no!
767
00:50:37,619 --> 00:50:42,082
- Oh, Chip, thank goodness you're safe.
- I wasn't scared.
768
00:50:46,211 --> 00:50:47,838
Oh, no! No!
769
00:51:13,280 --> 00:51:14,656
Belle!
770
00:51:26,168 --> 00:51:29,087
Oh, no, what have I done?
771
00:51:30,005 --> 00:51:31,757
It's all my fault.
772
00:51:31,840 --> 00:51:37,262
We all share some blame, mon ami,
for daring to hope for a Christmas.
773
00:51:59,367 --> 00:52:01,828
You said you'd never leave.
774
00:52:06,124 --> 00:52:08,460
I wasn't trying to leave.
775
00:52:10,295 --> 00:52:13,006
I just wanted to make you happy.
776
00:52:15,467 --> 00:52:18,595
You broke your word.
777
00:52:18,678 --> 00:52:24,142
And for that, you will rot
in this dungeon forever.
778
00:52:26,019 --> 00:52:30,565
I should have known
you'd never be anything but a beast.
779
00:52:36,238 --> 00:52:38,073
Midnight.
780
00:52:38,156 --> 00:52:40,617
Merry Christmas, Cogsworth.
781
00:52:41,034 --> 00:52:42,994
If only it were.
782
00:52:45,580 --> 00:52:51,169
Oh, my dear old friend,
I told you not to feel for her.
783
00:52:51,795 --> 00:52:56,424
Things were so much simpler
before she came along,
784
00:52:56,508 --> 00:53:00,512
before we dared to hope.
785
00:53:01,179 --> 00:53:05,392
Oh, I thought she was the one.
786
00:53:07,561 --> 00:53:08,562
Belle?
787
00:53:09,729 --> 00:53:11,648
There she is.
788
00:53:11,731 --> 00:53:16,152
- Merry Christmas.
- Doesn't look so special to me.
789
00:53:16,778 --> 00:53:21,032
Oh, Chip, I'm sorry.
790
00:53:21,700 --> 00:53:23,410
Nothing's changed.
791
00:53:23,493 --> 00:53:26,162
I told you nothing would change.
792
00:53:26,246 --> 00:53:28,206
I told you the master
would not allow this.
793
00:53:28,290 --> 00:53:31,793
I told you
Christmas was a hopeless folly!
794
00:53:32,794 --> 00:53:34,129
But
795
00:53:35,463 --> 00:53:37,007
I was wrong.
796
00:53:40,343 --> 00:53:44,347
When I felt lost
797
00:53:44,431 --> 00:53:47,475
And lonely
798
00:53:47,559 --> 00:53:52,898
Not a dream in my head
799
00:53:54,190 --> 00:53:59,070
Your words lifted my spirits
800
00:53:59,154 --> 00:54:01,281
High
801
00:54:01,364 --> 00:54:04,242
Remember what
802
00:54:04,326 --> 00:54:06,745
You said
803
00:54:08,413 --> 00:54:14,628
As long as there's Christmas
804
00:54:14,711 --> 00:54:19,674
I truly believe
805
00:54:20,675 --> 00:54:26,389
That hope is the greatest
806
00:54:26,473 --> 00:54:32,562
Of the gifts we'll receive
807
00:54:33,396 --> 00:54:36,274
- As long as
- As long as
808
00:54:36,358 --> 00:54:40,612
Our guiding star
809
00:54:40,695 --> 00:54:45,325
Shines above
810
00:54:45,408 --> 00:54:49,037
There'll always be
811
00:54:49,120 --> 00:54:55,418
Christmas
812
00:54:55,502 --> 00:54:58,797
So there always
813
00:54:58,880 --> 00:55:02,092
Will be a time
814
00:55:02,175 --> 00:55:07,973
When the world
is filled with peace
815
00:55:08,682 --> 00:55:15,355
And love
816
00:55:21,152 --> 00:55:26,324
Ah, it tears me up
to see you this way, master.
817
00:55:26,408 --> 00:55:28,576
Why do you torment yourself?
818
00:55:28,660 --> 00:55:31,663
There's the symbol of your curse.
819
00:55:31,746 --> 00:55:35,458
Destroy it, and end
these adolescent notions
820
00:55:35,542 --> 00:55:38,878
of love and redemption.
821
00:55:38,962 --> 00:55:42,757
End your pain forever.
822
00:55:45,093 --> 00:55:47,470
Yes! Do it!
823
00:55:48,638 --> 00:55:51,057
Smash it!
824
00:55:58,940 --> 00:56:00,525
Belle?
825
00:56:03,653 --> 00:56:06,031
What are you doing? What is it?
826
00:56:11,077 --> 00:56:14,330
Oh, a storybook.
827
00:56:14,414 --> 00:56:18,418
Does this one have pretty pictures
you can color?
828
00:56:18,501 --> 00:56:21,046
Utterly dreadful, master.
829
00:56:21,129 --> 00:56:26,009
No! This one's different. It's from Belle.
830
00:56:26,092 --> 00:56:29,596
Well, that would account
for the creative wrapping.
831
00:56:29,679 --> 00:56:31,890
Quiet!
832
00:56:33,558 --> 00:56:35,101
I want to read.
833
00:56:40,523 --> 00:56:44,611
"Once upon a time,
there was an enchanted castle.
834
00:56:44,694 --> 00:56:49,157
"Its master seemed as cold as winter.
Deep inside his heart...
835
00:56:49,240 --> 00:56:52,368
"His cries of anger echoed through
the stone wall of the castle.
836
00:56:52,452 --> 00:56:56,915
"Though surrounded by servants,
he was all alone.
837
00:56:56,998 --> 00:56:59,959
"And in that simple act of kindness,
838
00:57:00,043 --> 00:57:02,587
"he knew someone cared.
839
00:57:02,670 --> 00:57:06,549
"Christmas that year was spent
exchanging humble gifts.
840
00:57:06,633 --> 00:57:09,928
"But the greatest gift
that anyone received
841
00:57:10,011 --> 00:57:12,847
"was the gift of hope."
842
00:57:16,351 --> 00:57:17,352
Hmm.
843
00:57:17,685 --> 00:57:19,020
Hope.
844
00:57:26,778 --> 00:57:28,947
No, master! Come back!
845
00:57:29,030 --> 00:57:31,950
She'll only prolong your torment!
846
00:57:32,408 --> 00:57:37,372
You know what, Belle? I don't need
a tree to celebrate Christmas.
847
00:57:37,455 --> 00:57:41,251
And I can do without mistletoe.
848
00:57:41,334 --> 00:57:44,212
- Well, I don't need tinsel.
- Oh, I don't need holly.
849
00:57:44,295 --> 00:57:46,631
- And I don't need a wreath.
- I don't need ornaments!
850
00:57:46,714 --> 00:57:49,634
- And I don't need turkey!
- I don't need stuffing!
851
00:57:49,717 --> 00:57:52,846
I don't need pudding!
852
00:57:52,929 --> 00:57:55,473
To each his own, my friend
You know how to get me stressed
853
00:57:56,641 --> 00:57:58,810
But when it comes to
making Christmas special...
854
00:57:58,893 --> 00:58:00,478
I'm a cut above the rest
855
00:58:00,562 --> 00:58:03,815
If you could see things clearly
you would say that I've been blessed
856
00:58:03,898 --> 00:58:06,651
You can't hold a candle
to my timing
857
00:58:06,734 --> 00:58:09,195
I'm a cut above the rest
858
00:58:09,279 --> 00:58:12,907
You belong side by side
You should never be apart
859
00:58:12,991 --> 00:58:17,245
'Cause when you're both together
you're really twice as smart
860
00:58:17,328 --> 00:58:20,331
"Twice as smart."
She does have a point.
861
00:58:20,415 --> 00:58:23,668
Yes, well, two heads
are better than one.
862
00:58:23,751 --> 00:58:26,963
They say that as a team
we have got to be the best
863
00:58:27,046 --> 00:58:29,549
Now we found something
we both agree on
864
00:58:29,632 --> 00:58:31,176
We're a cut above the rest
865
00:58:31,259 --> 00:58:34,762
There's no doubt that as a team
we two are the very best
866
00:58:34,846 --> 00:58:37,223
Everyone who knows us must agree
867
00:58:37,307 --> 00:58:38,933
We're a cut above the rest
868
00:58:39,017 --> 00:58:42,353
There's no doubt that as a team
you two are the very best
869
00:58:42,437 --> 00:58:45,023
Everyone who knows you must agree
870
00:58:45,106 --> 00:58:47,400
- We're a cut
- A cut above
871
00:58:47,483 --> 00:58:49,152
Above the rest
872
00:58:51,779 --> 00:58:53,907
Uh-oh! It's the master!
873
00:58:54,782 --> 00:58:57,410
Uh, Belle...
874
00:59:08,004 --> 00:59:10,173
Can you forgive me?
875
00:59:17,222 --> 00:59:20,558
Of course. Merry Christmas.
876
00:59:21,059 --> 00:59:22,310
All right!
877
00:59:22,685 --> 00:59:26,105
Let's give Belle the Christmas
she's always wanted.
878
00:59:26,981 --> 00:59:29,359
So, Beast gets girl,
879
00:59:29,442 --> 00:59:32,570
and it's a happy ending for everyone.
880
00:59:33,196 --> 00:59:35,657
Enchantment lifted,
881
00:59:36,324 --> 00:59:39,744
and Forte fades into the background.
882
00:59:40,245 --> 00:59:45,166
No longer important. No longer needed.
883
00:59:45,833 --> 00:59:47,919
I think not!
884
00:59:58,304 --> 01:00:01,099
What is it, Mama? What's happening?
885
01:00:06,646 --> 01:00:08,147
Watch out!
886
01:00:10,066 --> 01:00:11,442
Forte!
887
01:00:14,696 --> 01:00:16,781
- Whoa!
- Hurry, now. Hurry.
888
01:00:18,533 --> 01:00:21,703
Can you believe I never took a lesson?
889
01:00:25,206 --> 01:00:26,541
Belle!
890
01:00:27,417 --> 01:00:28,626
- Oh, no!
- Belle!
891
01:00:28,710 --> 01:00:29,877
Help!
892
01:00:41,097 --> 01:00:42,140
Oh, no.
893
01:00:45,560 --> 01:00:48,062
Maestro! Stop!
894
01:00:49,063 --> 01:00:52,984
- What do you think you're doing?
- Don't you see, Fife?
895
01:00:53,067 --> 01:00:56,362
They can't fall in love if they're dead.
896
01:00:56,446 --> 01:01:00,533
I'll tell you what I see.
A big, old windbag!
897
01:01:01,826 --> 01:01:04,454
You could've joined me, Fife,
898
01:01:04,537 --> 01:01:08,416
but I see my triumph is a solo act.
899
01:01:10,251 --> 01:01:12,712
My solo... It's blank!
900
01:01:13,963 --> 01:01:15,673
So naive.
901
01:01:15,757 --> 01:01:18,343
- No! No, no!
- You're second fiddle, Fife,
902
01:01:18,426 --> 01:01:21,346
and that's all you'll ever be.
903
01:01:21,429 --> 01:01:23,431
Forte!
904
01:01:27,101 --> 01:01:30,271
We can remain as we are
forever and ever!
905
01:01:37,779 --> 01:01:39,781
Forte!
906
01:01:45,787 --> 01:01:47,663
Enough!
907
01:01:47,747 --> 01:01:49,791
Heavens! Master.
908
01:01:51,292 --> 01:01:53,586
You're not singing.
909
01:02:04,055 --> 01:02:05,431
Careful.
910
01:02:13,314 --> 01:02:15,358
Oh, no, the bell jar!
911
01:02:15,441 --> 01:02:19,070
- Whoa! Got it. Got it.
- Oh, careful.
912
01:02:19,153 --> 01:02:22,156
Is this happy enough for you, master?
913
01:02:22,240 --> 01:02:26,661
I know I'm downright giddy!
914
01:02:28,496 --> 01:02:29,497
Oh!
915
01:02:29,580 --> 01:02:31,874
Master, the keyboard.
916
01:02:56,482 --> 01:02:58,609
- You got it?
- Got it. Got it.
917
01:02:59,110 --> 01:03:00,319
Whoa!
918
01:03:07,660 --> 01:03:09,036
Help!
919
01:03:13,374 --> 01:03:17,170
No!
920
01:03:26,012 --> 01:03:27,388
Forte.
921
01:03:34,479 --> 01:03:37,440
Oh, yes, it is lovely.
922
01:03:37,523 --> 01:03:39,942
And you said it was impossible.
923
01:03:40,067 --> 01:03:41,611
Uh-uh-uh-uh.
924
01:03:41,903 --> 01:03:46,115
I said it was impossible without me.
925
01:03:46,532 --> 01:03:49,660
- Everyone, shh-shh! Here they come.
- Wow!
926
01:03:52,163 --> 01:03:54,207
The setting is perfect.
927
01:03:54,749 --> 01:03:57,084
Oh, aren't they beautiful?
928
01:04:02,089 --> 01:04:04,300
It's wonderful!
929
01:04:04,383 --> 01:04:06,135
Hurray!
930
01:04:08,930 --> 01:04:11,682
And what a wonderful Christmas it was.
931
01:04:11,766 --> 01:04:17,188
I suppose if anyone saved Christmas,
it was Belle.
932
01:04:17,271 --> 01:04:19,607
Merry Christmas, one and all!
933
01:04:19,690 --> 01:04:22,693
- Merry Christmas.
- And merry Christmas to you, sir.
934
01:04:22,777 --> 01:04:25,446
- Merry Christmas.
- Merry Christmas, everyone.
935
01:04:25,530 --> 01:04:29,242
I believe we have
a little something for you, Chip.
936
01:04:29,325 --> 01:04:32,370
A present? Oh, boy! Thank you.
937
01:04:32,453 --> 01:04:34,038
Open it!
938
01:04:35,540 --> 01:04:39,377
Look, Mama! A storybook!
Would you read it to me?
939
01:04:39,460 --> 01:04:42,088
- I'd love to, son.
- Oh, boy!
940
01:04:46,467 --> 01:04:48,052
Maestro?
941
01:04:50,221 --> 01:04:53,683
- Yes, master?
- Would you do us the honor, old friend?
942
01:04:54,350 --> 01:04:56,102
I'd be delighted.