1 00:00:44,000 --> 00:00:46,300 Procuram-se Voluntários! 2 00:00:46,605 --> 00:00:49,905 Ganhos: 4000 mark, por um experimento de 14 dias. 3 00:00:50,251 --> 00:00:52,051 ...em uma cadeia de "simulação". 4 00:01:30,879 --> 00:01:32,379 Crown Plaza, por favor. 5 00:01:37,233 --> 00:01:39,933 O EXPERIMENTO 6 00:01:51,192 --> 00:01:52,892 - Se Cuide. - Você Também. 7 00:03:03,073 --> 00:03:05,173 Cachorros de briga, cachorros de briga? Onde que alguém precisa de cachorros de briga? 8 00:03:05,469 --> 00:03:07,969 Antigamente os romanos usavam cachorros de briga. 9 00:03:09,219 --> 00:03:11,019 Desculpa, eu conheço você? 10 00:03:11,928 --> 00:03:15,128 Espera aí, B&S, cola, Spiegel e não me entenda mal... 11 00:03:15,470 --> 00:03:17,770 ...Hubba Bubba, certo ou estou certo? 12 00:03:21,304 --> 00:03:22,204 Certo. 13 00:03:22,762 --> 00:03:25,262 Hey, Agora eu sei. Você não é o cara daquela barraca em Aachenerstrasse? 14 00:03:25,575 --> 00:03:26,675 E você é o Tarek, certo ou estou certo? 15 00:03:26,825 --> 00:03:27,725 Yeah, está certo. 16 00:03:27,971 --> 00:03:29,771 Sim, eu conheço todos taxistas nessa cidade. Taxistas? 17 00:03:30,263 --> 00:03:31,063 Eu já fui um, uma vez. 18 00:03:40,055 --> 00:03:40,755 Bom Dia Senhores. 19 00:03:40,992 --> 00:03:43,992 Eu sou a doutora Grimm, a assistente científica do experimento. 20 00:03:44,326 --> 00:03:46,526 Vocês sabem porque vocês estão aqui? Voluntários. 21 00:03:47,243 --> 00:03:50,043 O Experimento é indolor. Não é preciso remédios. 22 00:03:50,368 --> 00:03:53,168 É sobre o comportamento em grupo em situação aprisionada. 23 00:03:53,493 --> 00:03:55,493 Nós vamos ser guardas ou prisioneiros? 24 00:03:55,681 --> 00:03:58,381 Vocês serão divididos em grupos. O computador irá decidir. 25 00:03:58,598 --> 00:04:02,498 Vamos fazer uma série de testes para examinar sua condição física. 26 00:04:03,390 --> 00:04:05,490 Antes eu gostaria de lembrálos de uma coisa: 27 00:04:05,682 --> 00:04:08,682 Dispostos a participar desse experimento 28 00:04:09,015 --> 00:04:12,915 significa que vocês renunciarão sua vida privada e seus direitos fundamentais. 29 00:04:13,287 --> 00:04:14,987 Alguém tem problemas quanto a isso? 30 00:04:18,391 --> 00:04:20,291 Ok, então vamos começar. 31 00:04:52,561 --> 00:04:54,761 Administrador? Não, funcionário do andar. 32 00:04:55,061 --> 00:04:56,761 Ah já era tempo! 33 00:04:59,852 --> 00:05:01,952 Mr. Faahd?.. Fahd. 34 00:05:02,353 --> 00:05:03,853 Venha comigo por favor. 35 00:05:08,083 --> 00:05:10,283 Aqui diz que você dirige um táxi. Sim. 36 00:05:10,479 --> 00:05:13,179 Este é o seu verdadeiro trabalho ou é apenas temporário? 37 00:05:14,124 --> 00:05:15,924 O que você quer dizer com temporário? 38 00:05:16,104 --> 00:05:18,304 Eu digo, você não tem nenhum outro trabalho além de dirigir um táxi? 39 00:05:18,604 --> 00:05:19,604 Não. 40 00:05:19,959 --> 00:05:23,659 Eu só estou perguntando, porque aqui diz que você também estudou filosofia, arquitetura e sociologia. 41 00:05:24,230 --> 00:05:26,730 Sim, está correto, é verdade..... 42 00:05:27,354 --> 00:05:28,654 temporário. 43 00:05:30,480 --> 00:05:33,480 Bom Mr. Fahd, seus valores morais estão quase todos entre as normas e você tem uma boa condição. 44 00:05:33,814 --> 00:05:35,914 Isso é importante, você pode durante o experimento 45 00:05:36,106 --> 00:05:38,506 ser a exposto a situações perigosas. 46 00:05:38,814 --> 00:05:39,814 Situações perigosas? 47 00:05:41,314 --> 00:05:43,114 Mas você vai estar me olhando, não vai? 48 00:05:44,648 --> 00:05:47,448 Uhm, o experimento será guardado 24 horas por dia pelo vídeo. 49 00:05:48,711 --> 00:05:50,811 Então nada irá acontecer comigo. 50 00:06:04,962 --> 00:06:06,162 Oh não! - Sim! 51 00:06:06,317 --> 00:06:08,117 Ele vive! 52 00:06:09,233 --> 00:06:11,333 Você me deve 500 por 2 anos. 53 00:06:11,525 --> 00:06:13,225 Eu sei, vou terá. 54 00:06:22,880 --> 00:06:26,080 Parece interessante. Eles dizem que o exército está por trás disso. 55 00:06:30,381 --> 00:06:32,081 Com muito dinheiro. 56 00:06:33,402 --> 00:06:34,902 O que você quer? 57 00:06:35,172 --> 00:06:38,972 Começar de novo? Dizer "desculpa"? Estou meio atrasado por 2 anos! 58 00:06:39,235 --> 00:06:40,935 Eu tinha stress. 59 00:06:41,423 --> 00:06:43,123 Você dirige um táxi. 60 00:06:44,132 --> 00:06:45,732 Sim. 61 00:06:45,903 --> 00:06:49,203 E você quer ser trancado por 2 semanas! 62 00:06:49,548 --> 00:06:51,248 Mas é uma boa história. 63 00:06:53,299 --> 00:06:57,099 10 mil. Incluindo fotos. Sem gastos. 64 00:06:57,674 --> 00:06:58,874 Obrigado. 65 00:07:28,198 --> 00:07:30,698 Sim? -Oi, Fahd. Eu liguei. 66 00:07:31,322 --> 00:07:34,022 Eu lhe disse, não pule no sofá! 67 00:07:38,615 --> 00:07:41,515 1 lux, 250 por 268 pixels. 68 00:07:42,990 --> 00:07:46,690 Aperte à direita: tira foto. Aperte à esquerda: câmera. 69 00:07:46,949 --> 00:07:49,649 receptor e gravador disfarçados como um walkman. O transmissor... 70 00:07:49,866 --> 00:07:52,566 ...alcança até 100 metros. 71 00:08:21,431 --> 00:08:22,031 Legal. 72 00:08:25,493 --> 00:08:27,193 Pronto para amanhã? - Claro. 73 00:08:28,410 --> 00:08:33,510 Esse é um teste de referência. Iremos fazê-lo de novo depois do experimento. 74 00:08:36,849 --> 00:08:38,949 Não se preocupe. Não incomoda. 75 00:09:25,185 --> 00:09:26,985 Você não se sente bem? 76 00:09:27,790 --> 00:09:29,490 Está tudo bem. 77 00:09:30,499 --> 00:09:31,899 Você tem problema com lugares fechados? 78 00:09:32,166 --> 00:09:33,866 Tudo está bem, sem problema. 79 00:10:00,500 --> 00:10:02,200 Merda. 80 00:10:05,813 --> 00:10:07,513 Merda, merda, merda! 81 00:10:22,794 --> 00:10:24,494 Você está machucada? 82 00:10:28,106 --> 00:10:30,706 Você está vermelha! Você poderia estar morta! 83 00:10:31,440 --> 00:10:33,140 Esse é o carro do meu pai. 84 00:10:33,628 --> 00:10:35,428 Ele ficará feliz que você está viva. 85 00:10:36,337 --> 00:10:38,837 Eu estou vindo do funeral dele. 86 00:10:39,254 --> 00:10:40,954 O quê? 87 00:11:00,297 --> 00:11:02,497 Onde você está indo? - Para Zandvoort. 88 00:11:03,735 --> 00:11:05,435 Talvez você não devesse ir lá. 89 00:11:05,922 --> 00:11:07,422 O quê? 90 00:11:07,589 --> 00:11:11,089 Eu não acredito em coincidências. Nada apenas acontece na vida. 91 00:11:11,756 --> 00:11:14,156 Até as piores coisas, de alguma forma fazem sentido. 92 00:11:15,089 --> 00:11:17,989 Eu, por exemplo, Não deveria mais dirigir um táxi. 93 00:11:30,195 --> 00:11:32,795 Isso vai machucar um pouco. 94 00:11:34,675 --> 00:11:37,275 Engraçadp, parece estar profundo, Mas não tem sangue. 95 00:11:37,487 --> 00:11:40,487 Se você está certo, porque ele está morto? 96 00:11:41,654 --> 00:11:43,354 Que sentido isso faz? 97 00:11:44,258 --> 00:11:46,058 Não sei. 98 00:11:46,446 --> 00:11:49,346 A pior coisa é que eu não pude falar com ele. 99 00:11:51,134 --> 00:11:54,534 Não o via por 4 anos, não podia mais falar com ele. 100 00:11:54,884 --> 00:11:56,584 Talvez isso não fosse necessário. 101 00:12:01,760 --> 00:12:06,060 Ele tinha 65. Tinha uma vida boa. 102 00:12:07,593 --> 00:12:10,593 'Dora, esteja agredecida, ele teve uma boa morte.' 103 00:12:11,240 --> 00:12:13,040 Mas eu não estou agradecida. 104 00:12:15,199 --> 00:12:18,799 Ele não está mais aqui. 105 00:12:22,803 --> 00:12:26,003 Às vezes a vida não continua. Isso é normal. 106 00:12:33,324 --> 00:12:35,124 Posso me deitar em algum lugar? 107 00:12:40,930 --> 00:12:42,730 Você vai ficar aqui? 108 00:12:44,263 --> 00:12:47,763 Sim, na próxima porta. - Não, eu digo aqui. 109 00:13:56,143 --> 00:13:59,743 Por favor conheçam o professor Thon, ele é o diretor do experimento. 110 00:14:07,395 --> 00:14:10,995 Senhores, eu gostaria de agradecer por todos participarem. 111 00:14:11,769 --> 00:14:13,569 Vocês são homem corajosos. 112 00:14:14,166 --> 00:14:15,966 Vocês vão rir, mas eu estou falando sério. 113 00:14:16,249 --> 00:14:19,149 As próximas duas semanas serão uma nova experiência para vocês. 114 00:14:19,375 --> 00:14:21,775 Vocês irão ficar sobre pressão, até mais. 115 00:14:22,499 --> 00:14:25,999 Alguns de vocês não terão direitos civis por 2 semanas. 116 00:14:27,083 --> 00:14:28,783 Não subestimem isso. 117 00:14:30,938 --> 00:14:34,238 Se algum de vocês quer desistir, é a última chance. 118 00:14:38,334 --> 00:14:40,434 Sua segurança é a prioridade número 1. 119 00:14:41,043 --> 00:14:45,843 A violência não pode ser usada em hipótese alguma! Quem ficar violento... 120 00:14:46,148 --> 00:14:49,148 ...está fora do experimento. Está bem claro? 121 00:14:50,731 --> 00:14:53,631 Bom. Poderiam os seguintes senhores se levantarem: 122 00:15:11,670 --> 00:15:14,370 Somos prisioneiros ou guardas? 123 00:15:20,525 --> 00:15:22,325 Por favor, senhores. 124 00:15:25,421 --> 00:15:27,121 Guardas! Legal! 125 00:15:32,192 --> 00:15:33,992 Por favor botem os uniformes. 126 00:15:35,005 --> 00:15:37,205 Mas nós ganhamos 4000 também? 127 00:15:37,505 --> 00:15:39,305 Quatro? Eu ganho 8000! 128 00:15:39,589 --> 00:15:41,289 Não, nós temos que pagar. 129 00:15:41,464 --> 00:15:43,564 Mãos para trás, pernas afastadas! 130 00:15:52,090 --> 00:15:53,090 Senhores. 131 00:15:55,215 --> 00:15:57,515 Vocês agora são guardas numa penitenciária. 132 00:15:58,756 --> 00:16:01,056 Seu trabalho é manter paz e ordem, 133 00:16:01,257 --> 00:16:03,357 para ter certeza de que as regras serão obedecidas. 134 00:16:03,549 --> 00:16:06,849 Levem isso a sério! O experimento sucede ou falha com vocês! 135 00:16:07,195 --> 00:16:09,395 se vocês não fizerem seu serviço direito... 136 00:16:09,591 --> 00:16:13,791 ...o experimento não faz sentido e nós podemos pará-lo agora mesmo. 137 00:16:14,904 --> 00:16:18,204 Vocês não fazem papel de guardas, vocês são guardas! 138 00:16:18,967 --> 00:16:24,167 Sua primeira missão: explicar a situação para os prisioneiros. 139 00:16:28,030 --> 00:16:30,230 Por favor se virem! 140 00:16:33,551 --> 00:16:34,651 Obrigado. 141 00:16:34,906 --> 00:16:36,706 Próximo, por favor! 142 00:16:37,927 --> 00:16:39,727 Vá para lá! 143 00:16:40,947 --> 00:16:43,347 Ponha a roupa! 144 00:16:50,219 --> 00:16:53,119 E quanto às cuecas? - Sem cuecas! 145 00:16:56,365 --> 00:16:58,065 Posso ficar com o número 69? - Quieto! 146 00:16:58,345 --> 00:17:00,345 Espero que seja uma sauna mista! 147 00:17:11,262 --> 00:17:15,662 Eles estão loucos, roupas de mulher! Talvez nós tenhamos que mijar sentados! 148 00:17:16,055 --> 00:17:17,855 Quieto, 69! 149 00:17:25,013 --> 00:17:26,813 Vamos indo! 150 00:17:27,305 --> 00:17:29,105 Todo mundo fora, por favor! 151 00:17:29,389 --> 00:17:30,689 Muito doido! 152 00:17:31,889 --> 00:17:33,689 O Primeiro Dia 153 00:17:34,597 --> 00:17:36,697 Continuem indo! Todo mundo na linha! 154 00:17:37,514 --> 00:17:39,214 Tem TV a cabo? 155 00:17:58,662 --> 00:18:00,462 Eles estão pirados, olha isto! 156 00:18:02,099 --> 00:18:03,799 Continuem indo, por favor. Mais Rápido! 157 00:18:16,788 --> 00:18:20,188 Você imaginava isso? - Não. Até que é uma porta profissional! 158 00:18:20,434 --> 00:18:22,934 Agora nós estamos na merda. 159 00:18:31,268 --> 00:18:33,968 Fiquem alinhados na linha marcada! 160 00:18:36,061 --> 00:18:37,761 O que acontece agora? 161 00:18:38,353 --> 00:18:44,853 Regras da prisão. UM: Os prisioneiros se comunicam com o outro apenas pelo número. 162 00:18:51,270 --> 00:18:54,770 TRÊS: Quando "As luzes se apagarem", os prisioneiros não devem conversar. 163 00:18:55,021 --> 00:18:57,121 Então nós iremos cantar! - Quieto! 164 00:18:58,354 --> 00:19:02,754 QUATRO: Refeições devem ser comidas completamente. 165 00:19:03,146 --> 00:19:04,946 Leia o menu para nós! 166 00:19:06,480 --> 00:19:07,480 Quieto! 167 00:19:07,626 --> 00:19:13,126 CINCO: Cada ordem dos guardas deve ser obedecida imediatamente. 168 00:19:13,771 --> 00:19:17,271 SEIS: O descumprimento das ordens acarretará em punição. 169 00:19:17,522 --> 00:19:19,222 Que tipo de punição? 170 00:19:19,814 --> 00:19:24,314 Nós veremos isso. Somos flexíveis. E agora vamos ver as celas. 171 00:19:24,605 --> 00:19:27,305 Quando eu disser seu número vá para a cela! 172 00:19:27,523 --> 00:19:31,323 21, 74, 86 - cela 1 . 173 00:19:32,002 --> 00:19:34,702 82, 15, 94 - cela 2. 174 00:19:35,753 --> 00:19:39,153 77, 69, 38 - cela 3. 175 00:19:39,607 --> 00:19:41,707 53, 40, 11 - cela 4. 176 00:19:41,899 --> 00:19:43,799 Já vou te dizer, Eu ronco. - Great. 177 00:20:08,567 --> 00:20:10,467 Você pega a cama de baixo. - Tá certo. 178 00:20:10,651 --> 00:20:12,351 Sou Joe. - Tarek. 179 00:20:13,672 --> 00:20:15,672 E você? - Trinta e Oito. 180 00:20:19,297 --> 00:20:22,097 Porquê você quer fazer parte nesse experimento? 181 00:20:22,318 --> 00:20:24,618 Porque eu acho que pode ser bem interessante. 182 00:20:26,902 --> 00:20:29,202 4000 marks é um bom dinheiro. 183 00:20:29,611 --> 00:20:34,311 Você pode realmente relaxar e experienciar algo novo. 184 00:20:34,819 --> 00:20:41,619 Você tem que ser aberto a idéias e eu preciso do dinheiro. 185 00:20:42,424 --> 00:20:44,424 Deve ser bem divertido. 186 00:20:45,133 --> 00:20:46,833 Por causa da grana. 187 00:20:47,633 --> 00:20:48,833 Interesse geral. 188 00:20:49,195 --> 00:20:50,295 Eu nunca estive na prisão. 189 00:20:50,758 --> 00:20:52,158 Eu? Não! 190 00:20:53,779 --> 00:20:54,279 Não. 191 00:20:56,176 --> 00:20:57,376 Não, verdade. 192 00:20:57,738 --> 00:21:02,438 Jeez! Sou um cara normal! 193 00:21:03,051 --> 00:21:09,851 Eu tenho um quiosque, esquina na Brussels e Aachen Street. 194 00:21:10,760 --> 00:21:12,460 Executivo. 195 00:21:12,739 --> 00:21:15,939 Eu tenho algumas pessoas trabalhando pra mim. 196 00:21:16,281 --> 00:21:17,581 Sou professor de escola. 197 00:21:17,948 --> 00:21:19,548 Eu sou cover do Elvis. 198 00:21:19,927 --> 00:21:21,527 Eu trabalho para uma empresa aérea. 199 00:21:22,740 --> 00:21:23,540 Aqui está meu cartão. 200 00:21:23,678 --> 00:21:26,778 Em sete anos nunca cheguei atrasado. 201 00:21:35,762 --> 00:21:37,462 Onde está a próxima máquina de cigarro? 202 00:21:39,408 --> 00:21:41,108 Andar de baixo à direita! 203 00:21:42,949 --> 00:21:44,749 Hey, Elvis. 204 00:21:45,554 --> 00:21:46,454 Cante alguma coisa! 205 00:21:46,700 --> 00:21:48,400 É, canta uma música! 206 00:21:49,513 --> 00:21:51,213 Quando que nós vamos comer? 207 00:21:54,929 --> 00:21:56,629 Estamos com fome! 208 00:22:03,368 --> 00:22:05,268 Você tem alguma coisa contra queimar a rosca? 209 00:22:11,181 --> 00:22:15,081 O que você faz na vida real? - Mexo com eletricidade. Alta voltagem. 210 00:22:15,348 --> 00:22:18,648 Aqueles com grandes cabos. Você? - Motorista de táxi. 211 00:22:21,495 --> 00:22:25,595 E você, 38? - Você pergunta demais, 77. 212 00:22:26,599 --> 00:22:29,099 Eu acho que é algo com números. 213 00:22:29,412 --> 00:22:31,212 Motorista de ônibus. 214 00:22:31,599 --> 00:22:33,899 Números e olhar pra frente silenciosamente, certo? 215 00:22:37,016 --> 00:22:38,816 Salva vidas! 216 00:22:39,516 --> 00:22:41,316 Sério? 217 00:22:42,954 --> 00:22:44,754 Você sabe dessa? 218 00:22:45,350 --> 00:22:48,050 Que animal tem apenas um lábio na vulva? 219 00:22:50,559 --> 00:22:52,259 Metade de uma galinha frita. 220 00:23:01,498 --> 00:23:06,098 Como os arabianos chamam um celeiro de vaca? Moobarrac! 221 00:23:08,998 --> 00:23:11,898 Porque mulherecs sempre assistem filmes pornos até o fim? 222 00:23:12,957 --> 00:23:14,757 Elas pensam que eles irão se casar. 223 00:23:18,061 --> 00:23:20,561 Eu sei essa que é um pouco maior. 3 caras na frente de uma sauna. 224 00:23:20,769 --> 00:23:25,469 Um deles entra e lá tem uma gigante, gorda mulher com um grande... 225 00:24:16,920 --> 00:24:18,620 3 contra 3! 226 00:24:20,983 --> 00:24:22,683 Vamos lá, covarde! 227 00:24:54,943 --> 00:24:56,843 O queijo está tão seco você pode até fumá-lo. 228 00:24:57,235 --> 00:24:59,435 Eu tenho um quiosque, tem sempre alguma coisa acontecendo. 229 00:24:59,735 --> 00:25:02,035 Estou de ouvidos abertos pra qualquer um. 230 00:25:04,944 --> 00:25:06,844 Ouvindo você não vai aprender. Você nasce com isso. 231 00:25:07,027 --> 00:25:09,527 Beba seu leite, 82. - Eu não bebo leite. 232 00:25:09,736 --> 00:25:12,836 Eu ganho cartões da jamaica, Sri Lanka... 233 00:25:13,591 --> 00:25:17,791 Regra número 4, 82. Consuma toda sua comida! 234 00:25:18,070 --> 00:25:20,170 Eu nunca bebo leite. Eu odeio leite. 235 00:25:20,467 --> 00:25:22,767 Vai logo, uma regra é uma regra! 236 00:25:26,404 --> 00:25:30,004 Leite me faz passar mal. - Beba. Seu. Leite. 237 00:25:51,927 --> 00:25:54,627 Um a zero para nós, Schutte! 238 00:25:56,927 --> 00:25:59,227 Comam! Vocês tem 2 minutos. 239 00:26:00,574 --> 00:26:02,274 De volta a suas celas! 240 00:26:09,845 --> 00:26:11,545 Idiota! 241 00:26:12,241 --> 00:26:13,941 Algum problema? 242 00:26:14,116 --> 00:26:15,916 Afastem-se das portas! 243 00:26:19,116 --> 00:26:21,116 Agora: Calem a boca! Hora de dormir! 244 00:26:38,076 --> 00:26:39,776 Alguém machucado? 245 00:26:41,619 --> 00:26:43,419 Quietos! Quem conversar agora... 246 00:26:47,764 --> 00:26:49,564 ...faz flexões. 247 00:26:51,619 --> 00:26:53,419 Boa noite, senhoras! 248 00:27:14,954 --> 00:27:17,254 Você pode viver disso? - Claro. 249 00:27:17,663 --> 00:27:19,763 Você não pode deixá-los empurrar você! 250 00:27:20,580 --> 00:27:21,280 O que eu devo fazer? 251 00:27:21,413 --> 00:27:23,713 Eles tem que nos levar a sério ou podemos esquecer isso. 252 00:27:24,018 --> 00:27:27,918 Se você diz que ele tem que beber o leite, então ele tem que beber. 253 00:27:28,288 --> 00:27:29,988 Yeah, com certeza. 254 00:27:31,101 --> 00:27:34,701 Mas o número do Elvis é bom! - Swing legal! 255 00:27:37,560 --> 00:27:41,060 Minha mulher que fez. - Não, obrigado. Você tem Crianças? 256 00:27:41,310 --> 00:27:44,110 Um filho, quatro meses. 257 00:27:44,331 --> 00:27:46,631 Doce! Esses são meus rug rats. 258 00:27:49,228 --> 00:27:50,828 Gêmeos? Bonitinhos, também. 259 00:27:50,999 --> 00:27:53,699 Posso vê-los também? - Claro. 260 00:27:55,582 --> 00:27:57,882 E quanto a você, Berus? - Uma filha. 261 00:27:58,707 --> 00:28:01,607 Quantos anos? - Faz 12 em 2 dias. 262 00:28:02,458 --> 00:28:04,158 Você tem uma foto? 263 00:28:05,062 --> 00:28:06,962 Sem foto? Que tipo de pai é você? 264 00:28:07,249 --> 00:28:08,949 Sou um bom pai! 265 00:28:12,250 --> 00:28:14,750 Eckert? Você tem filhos? 266 00:28:21,313 --> 00:28:23,113 O que aconteceu agora? 267 00:28:33,084 --> 00:28:34,784 Saia da cela, 77. 268 00:28:36,731 --> 00:28:38,431 Porque? - Eu disse, fora! 269 00:28:44,336 --> 00:28:46,036 Flexões! 270 00:28:46,731 --> 00:28:50,431 Não pode dizer isso mais amigavelmente? - Flexões! 271 00:28:50,794 --> 00:28:53,094 Eu ouvi da primeira vez, gay. 272 00:28:53,712 --> 00:28:56,612 Muito fácil - apenas diga por favor uma vez. 273 00:28:57,462 --> 00:28:58,662 O que? 274 00:28:58,816 --> 00:29:01,616 Certo, A cela inteira, fora! 275 00:29:01,941 --> 00:29:04,041 Espere um segundo,você dormiu nos seus quadrinhos do super-homem? 276 00:29:04,233 --> 00:29:06,633 Eles não tem nada a ver. Fale comigo! 277 00:29:08,921 --> 00:29:10,621 E abaixem! Vinte! 278 00:29:23,401 --> 00:29:24,101 Eu não fiz nada! 279 00:29:24,235 --> 00:29:25,835 Lembrem-se quem vocês tem que agredecer por isso. 280 00:29:26,110 --> 00:29:26,410 Idiota! 281 00:29:26,631 --> 00:29:28,331 E mais vinte por isso! 282 00:29:30,693 --> 00:29:33,293 Eu não fazia idéia que você poderia ser tão mal! 283 00:29:33,506 --> 00:29:35,206 Ótimo show! 284 00:29:36,527 --> 00:29:38,827 Você viu aquilo? Eles estão fazendo tudo. 285 00:30:08,613 --> 00:30:11,813 Levantem-se! Fora das celas! Alinhem-se! 286 00:30:12,676 --> 00:30:13,976 O Segundo Dia 287 00:30:14,134 --> 00:30:15,134 Se movam! 288 00:30:15,384 --> 00:30:18,084 As damas na cela 3, músculos cansados? 289 00:30:54,658 --> 00:30:58,558 Se eu instalasse um rádio de táxi os motoristas poderiam pedir carne... 290 00:30:58,825 --> 00:31:01,725 ...e eu iria tê-la bem frita em tempo. 291 00:31:01,951 --> 00:31:03,751 Senhores, terminem o café da manhã! 292 00:31:04,242 --> 00:31:06,042 82, 293 00:31:06,221 --> 00:31:08,021 Você não bebeu seu leite. 294 00:31:09,034 --> 00:31:11,934 Eu disse que eu não bebo leite. 295 00:31:12,264 --> 00:31:14,264 Bom, leite ou flexões. 296 00:31:16,327 --> 00:31:17,727 Mas aí eu perco algumas enzimas! 297 00:31:17,889 --> 00:31:20,889 Ótimo, vamos fazer flexões ao invés de leite. 298 00:31:25,077 --> 00:31:27,577 Todos juntos, certp? Vamos fazer flexões para o Schutte. 299 00:31:27,786 --> 00:31:29,386 Claro que nós faremos flexões! 300 00:31:29,661 --> 00:31:31,661 Com licença, Sr. Guarda! 301 00:31:34,036 --> 00:31:36,736 um, dois, três... 302 00:31:37,578 --> 00:31:39,878 ...quatro, cinco, seis... 303 00:31:40,703 --> 00:31:43,403 ...sete, oito, nove... 304 00:31:48,516 --> 00:31:50,216 Isso é inteligente. 305 00:31:51,329 --> 00:31:56,029 E se ele for realmente alérgico a leite? - Não tem lógica. O problema é o 77. 306 00:32:02,788 --> 00:32:04,488 Vamos lá, checar as camas! 307 00:32:07,893 --> 00:32:09,693 Ele realmente fede! 308 00:32:21,436 --> 00:32:24,936 Você aprendeu isso como salva-vidas? - A primeira coisa. 309 00:32:35,708 --> 00:32:38,208 77, já fez sua cama? 310 00:32:44,666 --> 00:32:46,366 Isso é maldade. 311 00:32:46,750 --> 00:32:48,750 Você terá que fazê-la de novo! 312 00:32:50,709 --> 00:32:52,409 Faça de novo, Eu disse! 313 00:33:06,752 --> 00:33:09,452 Eu vou contar até três e a cama está pronta. 314 00:33:09,668 --> 00:33:11,368 E um! 315 00:33:11,752 --> 00:33:13,452 E dois! 316 00:33:15,711 --> 00:33:17,511 E três! 317 00:33:28,420 --> 00:33:30,120 Devo chamar os guardas 318 00:33:35,086 --> 00:33:35,986 Jutta, rápido! 319 00:33:37,795 --> 00:33:38,995 Venha, Vou te ajudar. 320 00:33:39,150 --> 00:33:41,550 Nós não queremos sair daqui de qualquer forma, queremos? 321 00:33:44,880 --> 00:33:47,080 queremos geléia de ursinhos! E TV a cabo. 322 00:33:49,046 --> 00:33:50,946 Isso é um walkie-talkie, não um fone! 323 00:33:51,130 --> 00:33:53,230 E quanto a pizza? - Yeah, pizza. 324 00:33:54,359 --> 00:33:55,759 E revistas pornos! 325 00:33:56,755 --> 00:33:58,455 E quanto ao basquete? 326 00:34:09,986 --> 00:34:13,286 Admita! Vocês perderam! É apenas um jogo! 327 00:34:23,841 --> 00:34:26,541 Aqui vamos nós, aqui vamos nós! 328 00:34:39,884 --> 00:34:41,584 vai se fuder, chupa pica! 329 00:34:46,134 --> 00:34:49,434 Barreiras, barreiras! 330 00:34:52,385 --> 00:34:55,285 O que está acontecendo lá? - Nós não fizemos nada! 331 00:34:55,927 --> 00:34:57,627 Em duas horas eles estarão exaustados. 332 00:34:59,260 --> 00:35:01,560 Nós temos que reagir ou eles farão o que quiserem! 333 00:35:01,760 --> 00:35:02,960 77, o idiota. 334 00:35:04,677 --> 00:35:06,477 Professor, o que devemos fazer agora? 335 00:35:06,761 --> 00:35:08,761 Bosch, isso não fará nada bem! 336 00:35:10,095 --> 00:35:11,295 Nós não podemos usar violência. 337 00:35:11,552 --> 00:35:14,152 Vamos ficar juntos. 338 00:35:14,990 --> 00:35:16,190 Sugestões? 339 00:35:19,157 --> 00:35:21,757 Berus, quanto a você? Você nunca diz nada? 340 00:35:22,700 --> 00:35:24,400 Eu li uma vez... 341 00:35:24,679 --> 00:35:26,379 O que? Não consigo te entender. 342 00:35:27,283 --> 00:35:32,083 Eu li uma vez que você consegue controle numa situação dessas... 343 00:35:33,846 --> 00:35:36,846 ...com humilhação. 344 00:35:45,514 --> 00:35:49,414 Nós não queremos machucar ninguém, Eles apenas tem de nos respeitar. 345 00:36:15,724 --> 00:36:17,724 Depois de 36 horas - é incrível! 346 00:36:18,641 --> 00:36:20,441 Tirem a roupa! 347 00:36:24,266 --> 00:36:25,466 Levantem-se! Tirem suas roupas! 348 00:36:25,621 --> 00:36:27,421 Nós desistimos! 349 00:36:36,038 --> 00:36:37,838 Hey, eles se renderam! 350 00:37:02,394 --> 00:37:04,094 Setenta e sete! 351 00:37:07,395 --> 00:37:10,595 Fique calmo, é tudo um jogo, okay? - Vai, Berus! 352 00:37:10,937 --> 00:37:12,637 Tire a roupa! 353 00:37:18,124 --> 00:37:19,824 Sua mão! 354 00:37:28,022 --> 00:37:29,722 E abaixe-se! 355 00:37:45,835 --> 00:37:46,935 Isso não foi um pouco "mau"? 356 00:37:47,189 --> 00:37:49,889 Não, desde que eles não falem nada lá em cima, estamos indo bem. 357 00:37:50,211 --> 00:37:51,811 Eles querem um pouco de ação aqui embaixo! 358 00:37:52,086 --> 00:37:53,586 Bosch, aquilo não foi violência. 359 00:37:54,170 --> 00:37:56,870 Extintores de incêndio, Berus, relaxa. 360 00:38:02,295 --> 00:38:06,195 Senhores, vocês recuperaram a paz e ordem, resolveram o problema. 361 00:38:06,775 --> 00:38:10,875 Continuem assim! Mas por favor lembrem-se de agir de forma correta. 362 00:38:11,774 --> 00:38:15,274 Talvez o próximo conflito possa ser resolvido diferente. Obrigado. 363 00:39:59,492 --> 00:40:02,092 Aqui é Tarek Fahd, mensagens depois do beep. 364 00:40:48,349 --> 00:40:50,049 O que acontece depois? 365 00:40:50,641 --> 00:40:54,341 Nada acontece. Fica calmo, essa é a melhor estratégia. 366 00:41:11,684 --> 00:41:13,384 Vocês podem pegar a cama. 367 00:41:38,561 --> 00:41:40,261 Saiam! 368 00:41:40,540 --> 00:41:44,340 O Terceiro Dia 369 00:41:47,000 --> 00:41:48,800 Bom dia, senhores! 370 00:41:50,645 --> 00:41:53,945 Eu acho que ninguém quer repetir o ocorrido na última noite. 371 00:41:55,437 --> 00:41:58,337 Nós ainda temos onze dias. Sugestão: 372 00:41:58,875 --> 00:42:01,475 Nós ficamos racionais... 373 00:42:01,897 --> 00:42:05,197 ...aí todos ganhamos nosso dinheiro e é isso. 374 00:42:07,313 --> 00:42:10,413 Okay? Ou alguém aqui gosta de confusão? 375 00:42:12,001 --> 00:42:15,301 Bom. Está tudo certo, 77? 376 00:42:17,105 --> 00:42:18,705 Yeah. 377 00:42:18,876 --> 00:42:21,276 Sim, Sr Guarda. 378 00:42:25,857 --> 00:42:28,357 Sim, Sr Guarda. - Bom. 379 00:42:35,128 --> 00:42:37,228 Viu! Não foi tão difícil. 380 00:42:40,024 --> 00:42:43,824 82, se você tiver que vomitar, então vá ao banheiro. 381 00:42:50,025 --> 00:42:53,725 Essa é a regra. Ele tem que beber. Não podemos fazer nada. 382 00:42:53,984 --> 00:42:58,084 Nós pensamos em voltar a ordem, fazer eles nos obedecerem. 383 00:42:58,358 --> 00:43:01,758 Assim vai mais suave pra gente. 384 00:43:02,213 --> 00:43:07,513 Assim teríamos eles em nossas mãos, e assim estaríamos comandando de novo. 385 00:43:08,985 --> 00:43:10,685 Depois de tudo, aquilo não foi violência. 386 00:43:12,735 --> 00:43:14,435 Todos nós vemos o que acontece. 387 00:43:43,258 --> 00:43:45,658 Oi, Schutte - Sem nomes! 388 00:43:48,154 --> 00:43:51,854 Diga me, porque você está fazendo isso? 389 00:43:52,113 --> 00:43:55,213 Eu faço isso constantemente. Porco Guinea. 390 00:43:56,488 --> 00:44:00,588 Uma vez eu tive um problema intestinal. Foi pior do que está sendo agora. 391 00:44:00,864 --> 00:44:04,264 As pessoas eram mais legais, mas eu ganhei apenas 900 mark por isso. 392 00:44:04,510 --> 00:44:06,610 O que vc vai fazer com o dinheiro? 393 00:44:07,947 --> 00:44:11,647 Eu tenho um tipo de sonho. - Yeah, o que? 394 00:44:12,323 --> 00:44:16,423 Não, você rirá de mim. - Eu não vou ler de você. Eu prometo. 395 00:44:16,698 --> 00:44:19,998 Uma Ferrari. - Você sabe quanto uma Ferrari custa? 396 00:44:20,760 --> 00:44:24,360 Não uma nova. Eu conheço um negociador, ele gosta de mim. 397 00:44:24,615 --> 00:44:26,915 Talvez uma '89 Se o banco me ajudar a pagar. 398 00:44:27,220 --> 00:44:30,720 Certo. Mas para abastecê-la você vai precisar de outro empréstimo. 399 00:44:31,075 --> 00:44:32,575 Uma amarela. 400 00:44:32,741 --> 00:44:35,641 Eu iria estacioná-la no meu quiosque assim todo mundo iria ver. 401 00:44:35,970 --> 00:44:38,270 Eu sonhei com isso toda minha vida. 402 00:44:38,470 --> 00:44:41,170 É importante ter um sonho. 403 00:44:42,221 --> 00:44:45,421 Eu li isso em algum lugar. É verdade. Qual é o seu sonho? 404 00:45:03,160 --> 00:45:05,660 Alguém tem bagulho aqui? Eu acho que isso é uma prisão! 405 00:45:05,868 --> 00:45:08,968 Deixe a sua merda pra depois hoje, 77! - O que você quer? 406 00:45:09,202 --> 00:45:10,502 Beije minha bunda! 407 00:45:10,661 --> 00:45:13,961 Sr Guarda Berus, Eu tenho uma pergunta. 408 00:45:17,848 --> 00:45:21,748 Aquela cena ontem, pode ser que ela tenha te excitado um pouco? 409 00:45:22,016 --> 00:45:25,516 Eu acho que vi isso claramente. Você fudeu sua esposa com força em casa? 410 00:45:25,766 --> 00:45:29,166 Cala a boca, seu idiota! - Ou você não tem uma esposa? 411 00:45:29,516 --> 00:45:31,216 Pode ser. 412 00:45:31,495 --> 00:45:34,295 Funcionário do andar, certo? Você é um gay completo! 413 00:45:35,350 --> 00:45:37,650 E Sr Guarda, tem mais uma coisa. 414 00:45:38,371 --> 00:45:40,071 Você cheira um pouco forte. 415 00:45:41,288 --> 00:45:44,888 Sim! Alguém já te disse que você fede, cara! 416 00:45:48,580 --> 00:45:50,380 Tem uma coisa, as pessoas chamam de sabão. 417 00:45:50,559 --> 00:45:54,159 Se você usasse você não iria feder mais. Entretanto - 418 00:45:55,144 --> 00:45:57,744 Eu reconheço que para algumas pessoas isso não funciona. 419 00:45:57,955 --> 00:46:00,555 Cala a boca! - Yeah, vem me bater, menina! 420 00:46:01,393 --> 00:46:03,393 Me bata e você está fora daqui! 421 00:46:09,103 --> 00:46:14,003 Não, você não vai me bater. Você está realmente a sério nesse trabalho aqui! 422 00:46:14,311 --> 00:46:15,611 Tarek, pare com isso! 423 00:46:15,874 --> 00:46:20,274 Não estrague tudo! Tem tanta coisa mais que você poderia fazer conosco! 424 00:46:23,896 --> 00:46:25,596 O que está acontecendo aqui? 425 00:46:30,562 --> 00:46:34,262 Nada. 77 está indo de volta para sua cela. 426 00:47:09,419 --> 00:47:11,219 Não foi mal. 427 00:47:13,691 --> 00:47:15,391 Me dê essa coisa! 428 00:47:15,566 --> 00:47:17,666 O que eles estão pagando pela história? 429 00:47:20,670 --> 00:47:24,170 Fase 3: Prisioneiro ataca prisioneiro. Você está empurrando isso de propósito! 430 00:47:24,525 --> 00:47:25,825 Beije minha bunda! 431 00:47:25,983 --> 00:47:27,583 Eles pagam mais se isso ficar realmente selvagem! 432 00:47:27,859 --> 00:47:32,259 E o que você está fazendo aqui, soldado?! Nome, posição, roupa! 433 00:47:33,379 --> 00:47:35,479 Vamos lá, você não me engana! 434 00:47:42,235 --> 00:47:44,535 Steinhoff, Força Aérea, Major. 435 00:47:44,735 --> 00:47:47,835 Piloto? - Sim. Para quem você está trabalhando? 436 00:47:48,485 --> 00:47:50,785 'Reporter'. O que mais vai acontecer? 437 00:47:51,506 --> 00:47:54,406 Eles vão provocar uma série de situações estressantes. 438 00:47:54,736 --> 00:47:57,436 Qual é seu trabalho? - Observar e anotar. 439 00:47:58,278 --> 00:48:00,078 E não me deixar ser manipulado. 440 00:48:00,257 --> 00:48:01,857 Então é isso. 441 00:48:02,027 --> 00:48:04,127 Sim, esse é o jeito que as coisas são. 442 00:49:04,012 --> 00:49:04,512 86, 443 00:49:04,637 --> 00:49:07,037 ...21, 74, 94, 15, 82... 444 00:49:07,241 --> 00:49:10,141 ...38, 77, 69, 53, 40, 11 . 445 00:49:10,470 --> 00:49:13,870 Quem falar agora dorme no pátio sem cobertor. Entendido? 446 00:49:14,221 --> 00:49:15,921 Dispensados. 447 00:49:21,513 --> 00:49:22,713 Surpresa! 448 00:49:23,492 --> 00:49:25,192 Nós não podemos fazer isso! 449 00:49:25,784 --> 00:49:27,484 O que nós temos aqui? 450 00:49:27,972 --> 00:49:30,272 Caras! Isso é apenas pra aquecer! 451 00:49:31,201 --> 00:49:33,601 Desculpa, Eu queria perguntar se Eu posso ir um pouco mais cedo hoje. 452 00:49:33,806 --> 00:49:36,806 Pensei que iríamos nos resolver com o 77! - Yeah, Eu sei. 453 00:49:37,139 --> 00:49:41,539 O que "Eu sei"? Não, Bosch! "Quando?"... então todo mundo. 454 00:49:42,035 --> 00:49:43,135 Sim. 455 00:49:45,994 --> 00:49:47,494 Eu trouxe mais outra coisa! 456 00:49:49,224 --> 00:49:52,824 Você está maluco? - É apenas uma arma de pressão com letrinhas. 457 00:50:10,892 --> 00:50:13,892 Dennis, sou eu. Eu não estou vendendo a casa. 458 00:50:14,434 --> 00:50:16,534 Eu tenho que voltar para Cologne. Ligo para você. 459 00:50:32,872 --> 00:50:34,572 Você tem se dado bem, não tem? 460 00:50:36,206 --> 00:50:40,106 Ele foi a pessoa mais esperta que conheci. Me mostrou tudo. 461 00:50:43,186 --> 00:50:44,886 Não é fácil ter um pai assim. 462 00:50:47,352 --> 00:50:49,052 Meu pai... 463 00:50:51,624 --> 00:50:53,324 ...é um babaca. 464 00:50:55,895 --> 00:50:57,895 O Maior babaca do mundo. 465 00:50:59,332 --> 00:51:01,132 Nós tinhamos esse pequeno jogo. 466 00:51:02,875 --> 00:51:05,775 Ele disse não faça isso e eu fiz. 467 00:51:06,000 --> 00:51:07,200 O que? 468 00:51:07,459 --> 00:51:09,159 Tudo. Sempre. 469 00:51:10,584 --> 00:51:12,384 Ele é um fotógrafo. 470 00:51:14,334 --> 00:51:18,934 Quando eu tinha oito anos ele me trancou em sua sala escura. Por um dia inteiro. 471 00:51:19,334 --> 00:51:21,334 Eu fiquei com muito medo lá dentro. 472 00:51:22,356 --> 00:51:25,256 Eu chorei, gritei, rezei por horas. 473 00:51:27,043 --> 00:51:30,943 Minha mãe nem pensava em tentar me tirar. 474 00:51:32,564 --> 00:51:34,364 Em um certo ponto... 475 00:51:35,794 --> 00:51:39,094 ...Eu não tinha força para gritar mais. 476 00:51:41,732 --> 00:51:44,132 Então tudo ficou realmente quieto. 477 00:51:50,170 --> 00:51:52,570 Eu pensei que eu ia morrer. 478 00:51:56,524 --> 00:51:58,224 Mas eu apenas mijei nas calças. 479 00:53:05,488 --> 00:53:07,388 Aperte seu sinto de segurança, docinho! 480 00:53:07,780 --> 00:53:10,680 Seu merdinha estúpido! Você pensa que é esperto! 481 00:53:11,322 --> 00:53:13,022 Sem câmeras! 482 00:53:13,718 --> 00:53:16,318 Estamos todos sozinhos aqui. - Nós apenas queremos falar com você. 483 00:53:16,843 --> 00:53:20,043 Você não está dzendo nada! 484 00:53:22,364 --> 00:53:24,464 Tenha certeza de não deixar nenhuma marca! 485 00:53:25,698 --> 00:53:27,698 Como ele pode ficar lindinho! 486 00:53:27,886 --> 00:53:30,086 Eu não tenho certeza se Eu devo bater nele ou fuder ele. 487 00:53:31,740 --> 00:53:33,440 Basta 488 00:53:50,700 --> 00:53:52,800 Fique parado ou isso vai doer 489 00:53:59,242 --> 00:54:00,342 Dê para mim 490 00:54:00,492 --> 00:54:03,192 Faça isso direitinho! Tem que ficar certo. 491 00:54:19,244 --> 00:54:22,444 Se ficar com frio, Nós tricotaremos um boné pra você. 492 00:54:28,619 --> 00:54:31,019 Você não irá mais Atrapalhar o experimento. 493 00:54:31,641 --> 00:54:34,841 Nós diremos que você pediu retirada, aí você está fora daqui amanhã. 494 00:54:35,079 --> 00:54:37,379 Nós não queremos mais você. - Você entendeu, 77? 495 00:54:37,579 --> 00:54:40,579 Hey, cabeça de pica! - Deixe me ouvir que você entendeu, 77! 496 00:54:40,808 --> 00:54:43,208 Eu entendo. - Fala direito! 497 00:54:43,725 --> 00:54:45,425 Sim, Sr Guarda. 498 00:54:53,725 --> 00:54:56,425 Eu tenho que mijar. - Machucou? 499 00:55:00,080 --> 00:55:02,380 Eu acho que eu tenho que mijar também. 500 00:55:29,770 --> 00:55:32,170 Bom, quem fede agora? 501 00:55:46,438 --> 00:55:48,738 Você pode cantar pra ele uma música de dormir, Bosch. 502 00:56:27,171 --> 00:56:29,771 Você perguntou os guardas? - Sim. 503 00:56:29,983 --> 00:56:30,583 O Quarto Dia 504 00:56:30,816 --> 00:56:33,316 Porque? - Isso coçou. 505 00:56:34,462 --> 00:56:36,162 Como você se sente? 506 00:56:38,525 --> 00:56:40,325 Bem, obrigado. 507 00:56:40,922 --> 00:56:43,522 Você fez um pedido? - Que tipo de pedido? 508 00:56:43,838 --> 00:56:47,938 Os guardas nos disseram que você gostaria de ir embora, Sr. Fahd. 509 00:56:51,026 --> 00:56:52,826 Isso é totalmente sem sentido. 510 00:57:02,798 --> 00:57:08,498 Ouçam! 77 decidiu ficar conosco para a nossa felicidade. 511 00:57:08,945 --> 00:57:13,345 Agora: Se o 77 se exaltar todo mundo vai pagar por isso! 512 00:57:15,090 --> 00:57:16,690 Eu não ouço nada. 513 00:57:16,966 --> 00:57:18,666 Sim, Sr Guarda. 514 00:57:22,383 --> 00:57:24,183 Você é tão estúpido. 515 00:57:24,466 --> 00:57:26,366 Eu vou sair daqui, mas não desse jeito. 516 00:57:26,549 --> 00:57:28,249 Qual é o seu plano? 517 00:58:28,534 --> 00:58:31,134 Cabeça baixa, 94! Queixo encostado no peito! 518 00:58:40,931 --> 00:58:45,231 Sem mentiras, sem palavrões! Nós iremos ler cada carta. 519 00:59:12,079 --> 00:59:13,779 Porque você não está escrevendo? 520 00:59:16,245 --> 00:59:18,845 Para quem? - Seus amigos do quiosque. 521 00:59:21,350 --> 00:59:22,950 Eu inventei tudo isso. 522 00:59:23,225 --> 00:59:27,325 Eu não tenho nenhum amigo. Eu devo saber o que eles fumam, mas... 523 00:59:26,663 --> 00:59:28,363 Não converse, escreva! 524 00:59:30,621 --> 00:59:32,721 ...Eu não conheço eles de verdade. 525 00:59:35,205 --> 00:59:37,705 Escreva: Bilker Strasse 278, 526 00:59:37,914 --> 00:59:39,314 50300 Cologne. 527 00:59:39,477 --> 00:59:41,177 Vocês podem ficar quietos aí? 528 00:59:42,601 --> 00:59:44,301 Escreva para mim! 529 00:59:52,186 --> 00:59:55,586 De agora em diante não tem mais câmeras. - E você não viu nada que aconteceu? 530 00:59:55,831 --> 00:59:57,231 Eu estava trocando as fitas. 531 00:59:57,394 --> 00:59:59,194 Sempre tem que ter alguém assistindo! 532 00:59:59,686 --> 01:00:02,986 Eu não gosto disso. Uma séria agressão no quarto dia! 533 01:00:03,228 --> 01:00:06,728 É o poderoso conflito entre Berus e 77, como esperado. 534 01:00:06,979 --> 01:00:10,279 A tranca do andar de baixo tem que ser trocada! 535 01:00:11,875 --> 01:00:13,275 Ponham as cartas nos envelopes. 536 01:00:13,437 --> 01:00:15,137 E não as roubem. 537 01:00:45,107 --> 01:00:48,307 Só um momento! 77, um passo à frente! 538 01:00:53,753 --> 01:00:56,153 Você não está interessado em escrever cartas? 539 01:00:56,566 --> 01:00:59,866 Então essa foi a última vez! De volta na fila! 540 01:01:00,837 --> 01:01:02,437 Virem para a esquerda! 541 01:01:02,608 --> 01:01:04,408 Agora a música! 542 01:01:18,650 --> 01:01:22,150 Quem não souber as letras até amanhã realmente tá fudido! 543 01:01:25,110 --> 01:01:26,710 Dispensados. 544 01:01:33,339 --> 01:01:34,339 Obrigado. 545 01:01:34,589 --> 01:01:38,389 Você quer acabar com isso? Talvez os outros apenas queiram o dinheiro! 546 01:01:40,215 --> 01:01:42,315 Você acha que o que está acontecendo aqui é normal? 547 01:01:42,611 --> 01:01:44,411 Isso não é o que eu quero dizer. 548 01:01:44,694 --> 01:01:47,594 Eu não vou conseguir sozinho. Você é o único que posso perguntar. 549 01:01:47,819 --> 01:01:49,919 Você vai me ajudar, piloto? 550 01:01:52,299 --> 01:01:54,199 Você vai me ajudar, Steinhoff? - Não. 551 01:01:54,487 --> 01:01:56,187 Vai se fuder. - Você também. 552 01:01:56,362 --> 01:02:00,062 Você é um soldado! Vergonhoso, se você ficasse com medo! 553 01:02:00,320 --> 01:02:01,820 Eu rejeito qualquer pedido. - Mas você se esqueceu de uma coisa: 554 01:02:01,987 --> 01:02:05,787 Isso não é uma guerra, é uma simulação! - É mesmo? 555 01:02:08,238 --> 01:02:10,538 Você sempre faz o que eles te dizem! 556 01:02:10,947 --> 01:02:13,847 Você realmente acha que Berus queria se livrar de você? 557 01:02:14,175 --> 01:02:18,175 Ele queria ver se você voltaria. Você fez o que eles esperavam que você fizesse. 558 01:02:18,551 --> 01:02:21,951 Você está pondo todo o grupo em perigo. Então não vou te ajudar. 559 01:02:22,302 --> 01:02:24,002 Deixe me sair! 560 01:02:26,051 --> 01:02:27,251 Qual é o seu problema? Acalme-se! 561 01:02:27,406 --> 01:02:30,906 De agora em diante 69 é chamado de Bixinha. 562 01:02:31,781 --> 01:02:33,481 Acalmem-se! 563 01:02:33,969 --> 01:02:34,869 13,... 564 01:02:35,011 --> 01:02:36,711 14, 15... 565 01:02:36,990 --> 01:02:40,790 É apenas um experimento, uma piada! Você entra, amanhã você está fora! 566 01:02:42,511 --> 01:02:44,211 Você quer nos deixar? 567 01:02:44,386 --> 01:02:47,286 Sim, é demais para mim. 568 01:02:47,824 --> 01:02:51,524 Você sabe que não será pago? - Sim. 569 01:02:53,241 --> 01:02:56,241 Mas você disse que quis por causa do dinheiro? 570 01:02:56,679 --> 01:02:57,779 É verdade. 571 01:02:57,929 --> 01:03:00,629 E agora você não está nem aí pro dinheiro? 572 01:03:00,950 --> 01:03:02,450 Eu quero ir! 573 01:03:02,617 --> 01:03:04,917 Sr. Maier, como você se sente agora? 574 01:03:05,951 --> 01:03:06,851 Eu quero sair! 575 01:03:06,992 --> 01:03:09,692 Eu não poderia viver sem os cigarros. 576 01:03:31,682 --> 01:03:33,982 E se nós decidirmos não deixarmos você ir? 577 01:03:34,494 --> 01:03:38,594 Mas eu posso ir a hora que eu quiser! Você disse que era voluntário! 578 01:03:40,015 --> 01:03:41,715 Ou não é? 579 01:03:42,307 --> 01:03:44,607 Amanhã nós deixaremos você saber a nossa decisão. 580 01:03:45,120 --> 01:03:46,620 Amanhã? 581 01:03:46,891 --> 01:03:51,791 Eu não vou voltar lá. Eu quero ir agora! 582 01:04:17,726 --> 01:04:20,426 Klaus? Esse homem me assusta. 583 01:04:24,394 --> 01:04:26,094 Não, ele só está fingindo. 584 01:04:26,894 --> 01:04:28,394 Acho que ele já teve o bastante! 585 01:05:49,401 --> 01:05:51,101 BICHINHA 586 01:05:53,567 --> 01:05:55,367 Sessenta e nove! 587 01:05:56,692 --> 01:05:58,492 Deixe me em paz, merda! 588 01:06:12,840 --> 01:06:14,940 Que diabos eu estou fazendo aqui? 589 01:06:19,402 --> 01:06:21,802 Qual é o problema? - Número 53 não se sente bem! 590 01:06:22,007 --> 01:06:23,807 Guardas! - Guardas! 591 01:06:26,591 --> 01:06:28,291 Eu quero sair! 592 01:07:13,157 --> 01:07:15,857 Ele teve uma séria concussão. Berus bateu nele a sangue frio. 593 01:07:16,177 --> 01:07:19,677 Ele fez seu papel. Mas eu não aprovo o acidente. 594 01:07:20,032 --> 01:07:22,432 Se não tirarmos o Berus, estaremos forçando o aumento. 595 01:07:22,637 --> 01:07:25,037 Intervenção, sim. Esse era o nosso objetivo. 596 01:07:25,241 --> 01:07:26,641 Isso está indo longe demais! 597 01:07:26,804 --> 01:07:29,804 Precisamos do 77, precisamos do Berus. Esses são os fatores dinâmicos. 598 01:07:30,137 --> 01:07:33,937 Se nós tirarmos o Berus, implicará em aborto. Você quer isso? 599 01:07:52,639 --> 01:07:55,939 Se eu ver você bater num prisioneiro de novo, você está fora. 600 01:07:56,701 --> 01:08:00,301 Aquilo foi necessário para trazer de volta paz e ordem na prisão. 601 01:08:00,660 --> 01:08:04,560 Não me diga como fazer meu trabalhp. Se tiver algum problema... 602 01:08:04,827 --> 01:08:07,327 ...Eu quero ouvir do Professor Thon pessoalmente. 603 01:08:07,536 --> 01:08:09,336 Bom dia, Doutor. 604 01:08:46,081 --> 01:08:48,381 O que? Eu não consigo te entender! 605 01:08:54,310 --> 01:08:55,910 Fale mais alto, Dora. Não consigo te ouvir. 606 01:09:28,167 --> 01:09:29,867 Prenda sua respiração! 607 01:09:33,063 --> 01:09:36,963 Isso é um ataque de pânico. Se você hiperventilar você vai morrer. 608 01:09:40,147 --> 01:09:41,947 Respire devagar, acalme-se. 609 01:09:44,314 --> 01:09:48,514 Nunca tive isso antes. - Sente-se. Bem devagar. 610 01:09:50,669 --> 01:09:51,469 Tudo certo? 611 01:09:51,606 --> 01:09:56,906 Tudo bem. É uma piada. Tudo é um jogo. 612 01:09:57,232 --> 01:09:59,032 Esse é o seu erro! Você está perdido com essa atitude. 613 01:09:59,315 --> 01:10:01,315 Isso nunca é um jogo, entenda isso! 614 01:10:04,315 --> 01:10:06,015 O que eles sabem sobre você? 615 01:10:06,712 --> 01:10:07,612 Não tenho idéia. 616 01:10:17,858 --> 01:10:19,558 O que você está olhando? 617 01:10:22,442 --> 01:10:24,142 Eu estou parecendo merda? 618 01:10:26,817 --> 01:10:28,517 Eu tenho orelha de Dumbo, certo? 619 01:10:30,672 --> 01:10:32,472 Seu idiota! 620 01:10:42,964 --> 01:10:44,764 O que você vai fazer quando você sair? 621 01:10:45,048 --> 01:10:46,448 Voar pra longe! 622 01:11:14,529 --> 01:11:16,629 Você vai me ajudar agora? 623 01:11:17,863 --> 01:11:19,663 Não posso! 624 01:11:24,946 --> 01:11:27,846 Okay 69, o tempo acabou, de volta a sua cela! 625 01:11:32,343 --> 01:11:34,043 Mova-se! 626 01:11:44,844 --> 01:11:46,544 Eu estou morrendo de medo. 627 01:11:47,240 --> 01:11:49,240 Vou manter minha boca calada. 628 01:11:49,427 --> 01:11:51,027 Eu não quero... 629 01:11:52,969 --> 01:11:57,269 Apanhar mais lá. 630 01:11:57,762 --> 01:12:01,862 Você viu isso no vídeo? 631 01:12:02,242 --> 01:12:05,342 Ele bateu nele com a maior força! 632 01:12:05,679 --> 01:12:06,579 O homem está bem? 633 01:12:06,825 --> 01:12:10,825 Eu vou continuar indo lá, ver se nada acontece. 634 01:12:11,200 --> 01:12:16,400 Mas eu não quero falar sobre sentimentos óbvios. 635 01:12:19,430 --> 01:12:22,630 Estava certo Ele conseguiu um, o nojento! 636 01:12:22,868 --> 01:12:26,968 Nós podemos ser insultados ou machucados a qualquer hora. 637 01:12:27,348 --> 01:12:31,148 Se nós fizermos o que eles pedirem, sem problemas, sentimos bem. 638 01:12:31,722 --> 01:12:34,122 Nós temos que ter mais cuidado... 639 01:12:36,202 --> 01:12:39,002 ...oposto dos prisioneiros. 640 01:12:39,327 --> 01:12:41,627 Ninguém mais chega perto de mim! 641 01:12:42,349 --> 01:12:44,149 O Quinto Dia 642 01:12:59,120 --> 01:13:00,820 O que é? 643 01:13:01,204 --> 01:13:03,504 Oh, Deus. Merda, como eu pareço? 644 01:13:05,996 --> 01:13:07,996 Guardas, precisamos de ajuda! - Não os guardas! 645 01:13:08,288 --> 01:13:10,288 Não, por favor não, não os guardas! 646 01:13:12,663 --> 01:13:14,863 Precisamos de alguém que possa nos ajudar! 647 01:13:15,684 --> 01:13:17,884 Não! Eles querem me matar! Não! 648 01:13:18,184 --> 01:13:20,284 Você só tem que ir a um médico. 649 01:13:20,476 --> 01:13:23,476 Não! Me ajude! Eu não quero! 650 01:13:45,791 --> 01:13:48,191 86, 23, 74, 94, 15... 651 01:13:48,395 --> 01:13:51,695 ...82, 38, 77, 40, 11 . 652 01:13:52,146 --> 01:13:53,946 Nós tivemos duas perdas hoje: 653 01:13:55,166 --> 01:13:55,866 69... 654 01:13:56,000 --> 01:13:59,100 e 53. Em troca nós teremos uma nova cela. 655 01:13:59,438 --> 01:14:02,638 Sem luz- e a prova de som, mas você pode respirar de dentro. 656 01:14:02,980 --> 01:14:05,080 Eu espero que ninguém tenha problema com lugares fechados? 657 01:14:06,417 --> 01:14:08,217 Não, Sr Guarda. 658 01:14:08,605 --> 01:14:13,405 Bom. Hoje é dia de visita. Vocês podem por suas roupas boas. 659 01:14:13,814 --> 01:14:16,414 Não as sujem. Entendido? 660 01:14:16,627 --> 01:14:18,427 Sim, Sr Guarda. 661 01:14:20,689 --> 01:14:22,989 Você tem um visitante também, 82? 662 01:14:26,523 --> 01:14:28,123 Não, Sr Guarda. 663 01:14:28,294 --> 01:14:32,394 Porque não? Você não tem uma mulher, crianças, familiares? 664 01:14:33,191 --> 01:14:35,191 Não, Sr Guarda. 665 01:14:35,482 --> 01:14:39,282 Sem amigos! Sem visitante! 666 01:14:43,504 --> 01:14:48,604 "Querido Tarek, você é o único que eu posso escrever uma carta... 667 01:14:48,920 --> 01:14:51,020 ...porque você é meu único amigo." 668 01:14:51,629 --> 01:14:54,029 "Eu espero que eu possa fazer algo pra você algum dia." 669 01:14:54,338 --> 01:14:58,138 "Você pode sempre contar comigo. Até mais, Gunter." 670 01:14:59,130 --> 01:15:00,730 Você é viado, 82? 671 01:15:03,713 --> 01:15:05,413 Sim, 77? 672 01:15:14,964 --> 01:15:17,264 Isso foi uma tentativa de ataque a um guarda da prisão? 673 01:15:17,672 --> 01:15:19,372 Com certeza. 674 01:15:19,548 --> 01:15:23,348 Por causa que o 77 ainda não entendeu as regras... 675 01:15:23,611 --> 01:15:25,911 ...ele irá limpar o vaso com a roupa. 676 01:15:26,215 --> 01:15:30,215 Sem visitas até que tudo esteja impecável! 677 01:15:43,299 --> 01:15:45,099 Eu não sabia disso. 678 01:15:52,676 --> 01:15:54,576 Nós concordamos eu não usar a caixa preta! 679 01:15:54,759 --> 01:15:57,059 É apenas para pressão psicológica. 680 01:15:59,030 --> 01:16:01,130 53 e 69 estão no hospital. 681 01:16:01,322 --> 01:16:03,022 82 é depressivo. 682 01:16:03,301 --> 01:16:05,501 Nós temos extrema falta de ajuda, perda do senso de realidade... 683 01:16:05,697 --> 01:16:08,397 E desorientação, Sim! Esse era o nosso campo de pesquisa. 684 01:16:08,614 --> 01:16:11,114 Em cinco dias nós tivemos submissão à autoridade, violência subliminar... 685 01:16:11,322 --> 01:16:13,722 ...e completa individualização. 686 01:16:14,031 --> 01:16:16,631 Exatamente! Nós atingimos o objetivo. Pare e anote os resultados! 687 01:16:16,844 --> 01:16:19,844 Não! Estamos num momento estável. 688 01:16:21,115 --> 01:16:24,015 Até agora nada aconteceu que nós não esperávamos. 689 01:16:24,240 --> 01:16:27,940 Não existe dados como esses comparáveis em nenhum lugar do mundo. 690 01:16:28,720 --> 01:16:29,920 Ainda temos mais nove dias. 691 01:16:30,178 --> 01:16:33,678 Se nós pararmos agora, estaremos jogando fora a chance de uma vida inteira. 692 01:16:39,449 --> 01:16:41,249 Talvez seja um erro. 693 01:16:43,825 --> 01:16:46,525 Eu não percebi o que nós estávamos fazendo. 694 01:16:47,471 --> 01:16:49,871 Eu tenho o sentimento que estamos perdendo controle. 695 01:16:51,013 --> 01:16:54,013 Jutta, o que pode acontecer? Podemos interferir a qualquer hora. 696 01:16:55,701 --> 01:16:58,801 Eu não posso mais ser responsável. - O que isso quer dizer? 697 01:16:59,139 --> 01:17:03,239 Eu vou encontrar o comitê em 3 horas. Preciso de uma decisão clara sua. 698 01:17:03,514 --> 01:17:06,514 Você ainda fica com o projeto? Sim ou não? 699 01:17:11,535 --> 01:17:13,135 Nossa senhora da limpeza pelada! 700 01:17:16,953 --> 01:17:19,253 Ainda tem uma sujeira pregada na ponta. 701 01:17:23,411 --> 01:17:25,811 Não irá funcionar desse jeito, 77. 702 01:17:31,954 --> 01:17:33,754 Muito bom! 703 01:17:38,204 --> 01:17:40,004 Já basta! 704 01:17:48,621 --> 01:17:52,821 E quanto a roupa? - É sua roupa, 77. Pode vestir! 705 01:17:54,872 --> 01:17:56,572 Na linha! 706 01:17:57,060 --> 01:17:58,860 Muito bom. 707 01:18:01,643 --> 01:18:05,543 Vamos dar uma boa impressão. Sem mentiras e reclamações aos visitantes! 708 01:18:05,810 --> 01:18:07,910 Nós todos sentimos muito confortáveis, não sentimos? 709 01:18:08,936 --> 01:18:14,236 Nós todos queremos ganhar nosso dinheiro em paz e tranquilo. Certo? 710 01:18:22,791 --> 01:18:24,591 É você, 77? 711 01:18:27,270 --> 01:18:29,070 Sim, Sr Guarda. 712 01:18:30,604 --> 01:18:33,204 Quem fede não tem direito a visitante. 713 01:18:35,500 --> 01:18:39,000 Todos os presos para a sala de visitas, 77 de volta para a cela! 714 01:19:49,880 --> 01:19:51,280 Eu queria ajudá-lo... 715 01:19:51,443 --> 01:19:53,543 Então me ajude agora! - O que? 716 01:19:54,881 --> 01:19:56,881 Meu visitante, você tem que dar a ele algo para mim. 717 01:19:57,173 --> 01:19:59,173 Isso é impossível! - É possível! 718 01:19:59,778 --> 01:20:02,378 Vá à cafeteria e de isso a ele! 719 01:20:02,591 --> 01:20:04,691 O que é isso? - Não importa. 720 01:20:05,090 --> 01:20:07,190 Não posso fazer isso enquanto outros guardas estão vendo. 721 01:20:07,382 --> 01:20:09,482 Sim, você pode, Bosch. Por favor! 722 01:20:34,467 --> 01:20:36,167 Você não se parece bem! 723 01:20:38,843 --> 01:20:42,043 Como você me encontrou? - Eu vi o contrato... 724 01:20:42,802 --> 01:20:46,102 ...e falei com Ziegler para ele me deixar entrar em sua casa. 725 01:20:47,697 --> 01:20:50,197 Eu gosto de sua casa. 726 01:20:52,594 --> 01:20:55,394 Quanto tempo isso vai durar? - Nove dias. 727 01:20:55,615 --> 01:20:58,015 Eu tenho que voltar para o Canadá. 728 01:20:59,782 --> 01:21:01,882 Você pode sair daqui a qualquer hora, certo? 729 01:21:03,740 --> 01:21:05,040 Sim. 730 01:21:05,303 --> 01:21:07,003 Então, vamos! 731 01:21:20,096 --> 01:21:23,196 Tem uma cafeteria no andar de cima. Um guarda irá te entregar algo de mim. 732 01:21:23,430 --> 01:21:25,230 Tempo de visita acabou! 733 01:21:27,179 --> 01:21:28,979 Leve isso ao Ziegler. 734 01:21:34,785 --> 01:21:36,585 Espere por mim! 735 01:22:16,350 --> 01:22:18,050 Não se preocupe tanto. 736 01:22:19,893 --> 01:22:23,493 Tudo estará certo. É tudo um jogo. Amanhã estamos fora. 737 01:22:23,851 --> 01:22:27,351 Eu tenho tudo organizado. E nós vamos pegar o dinheiro! 738 01:22:29,268 --> 01:22:33,668 Aí todos nós iremos ao seu quiosque... 739 01:22:33,956 --> 01:22:36,356 ...e beberemos uma boa cerveja gelada. 740 01:22:37,602 --> 01:22:40,202 Todos nós. Sem estresse nem nada. 741 01:22:43,227 --> 01:22:44,927 Eu prometo! 742 01:23:08,542 --> 01:23:10,342 Você já está indo? 743 01:23:11,042 --> 01:23:13,742 Não. Tenho que fazer uma ligação, particular. 744 01:23:14,584 --> 01:23:17,784 Nervoso, Bosch? Alguma coisa? - Eu? Não! 745 01:23:19,167 --> 01:23:21,367 Sim, você tem algo! 746 01:23:36,460 --> 01:23:39,060 Você é a amiga do Sr. Fahd? - Sim. 747 01:23:39,273 --> 01:23:44,273 Você tem algo para mim? - Não. Tarek, mudou de idéia. 748 01:23:44,794 --> 01:23:47,494 Eu acho que você sabe do que ele está falando. 749 01:23:48,753 --> 01:23:50,653 Ele não disse nada mais? - Não. 750 01:23:53,024 --> 01:23:54,124 Yeah... 751 01:23:55,629 --> 01:23:57,329 Então... 752 01:24:00,004 --> 01:24:01,704 Obrigado. - Não se preocupe. 753 01:24:02,296 --> 01:24:05,196 Eu irei ter certeza que nada aconteça com ele. Tchau. 754 01:24:35,215 --> 01:24:38,115 Isso é necessário, Sr. Eckert? - É. 755 01:24:40,527 --> 01:24:44,127 -Eu sou um ursinho carinhoso. Você irá descobrir. Nos temos bastante tempo! 756 01:24:44,382 --> 01:24:46,382 Eu não teria certeza disso. Se isso continuar assim... 757 01:24:46,674 --> 01:24:48,374 ...Eu posso interromper o experimento a qualquer hora. 758 01:24:48,550 --> 01:24:50,050 Eu pensei que apenas o professor poderia fazer isso. 759 01:24:50,321 --> 01:24:53,521 Ele não vai voltar até amanhã. Eu sou responsável agora. 760 01:25:16,573 --> 01:25:17,373 O que está rolando? 761 01:25:17,510 --> 01:25:21,010 A troca atrasada devia nos ter tirado da contagem. 762 01:25:21,364 --> 01:25:23,064 Seu senso de tempo fede! 763 01:25:24,802 --> 01:25:26,102 Alguma outra coisa fede aqui! 764 01:25:49,283 --> 01:25:50,183 Vou resumir. 765 01:25:50,325 --> 01:25:53,925 77 está tentando acabar com o experimento com Bosch e a garota. 766 01:25:54,179 --> 01:25:56,579 Dr Grimm ameaça acabar com tudo. 767 01:25:56,888 --> 01:25:59,988 E o professor Thon está fora. - O que você está tentando dizer? 768 01:26:00,222 --> 01:26:03,522 Eu acho que isso é um teste. Para ver como reagimos a confusões vindas de fora. 769 01:26:03,763 --> 01:26:04,863 Sem sentido! 770 01:26:05,013 --> 01:26:07,313 77 tem causado problema desde o início. 771 01:26:07,514 --> 01:26:09,214 Ele deve até ser Um calculado fator de confusão. 772 01:26:09,389 --> 01:26:11,489 O filho da puta ganha mais de 4000? 773 01:26:11,889 --> 01:26:13,089 O que devemos fazer agora? 774 01:26:13,244 --> 01:26:15,844 Nós ficamos calado até o professor Thon voltar. 775 01:26:16,056 --> 01:26:16,656 Legal! 776 01:26:16,785 --> 01:26:20,385 Nós fazemos nosso trabalho, continuamos com as regras! 777 01:26:20,848 --> 01:26:25,548 As regras dizem para reagirmos a todos os eventos apropriadamente. 778 01:27:07,935 --> 01:27:09,635 Cale a boca! 779 01:27:18,873 --> 01:27:21,173 Professor, Lars aqui agora. Os guardas bateram no Bosch. 780 01:27:21,374 --> 01:27:25,874 E eu não consigo falar com Jutta. Eu não sei o que fazer, é urgente! 781 01:27:30,124 --> 01:27:31,124 Sem conexão. 782 01:27:32,416 --> 01:27:34,816 Nós vamos ter uma pequena viagem. 783 01:27:56,272 --> 01:27:57,972 77 na linha! 784 01:28:03,460 --> 01:28:08,260 77 e um guarda tentaram atacar a penitenciária. 785 01:28:08,668 --> 01:28:09,768 Graças ao alerta dos guardas... 786 01:28:09,919 --> 01:28:13,219 ...essa ameaça interna de segurança pode ser evitada. 787 01:28:13,773 --> 01:28:17,873 O guarda foi suspendido so serviço. Ele é um de vocês agora. 788 01:28:22,315 --> 01:28:24,115 Para a cela! 789 01:28:28,566 --> 01:28:31,066 Dora estava preocupada com você, 77. 790 01:28:31,795 --> 01:28:34,595 Nós tivemos uma longa conversa. 791 01:28:35,650 --> 01:28:37,950 Eu a levei pra casa. Bonito lugar. 792 01:28:38,879 --> 01:28:43,879 Ela cheira tão bem. Irei tomar conta dela pessoalmente mais tarde. 793 01:28:50,963 --> 01:28:55,263 Professor Thon, isso é contra a a lei e viola os direitos humanos! 794 01:28:55,652 --> 01:28:57,652 Eu peço que aborte o experimento imediatamente! 795 01:28:58,360 --> 01:28:59,460 77 de volta para a caixa negra! 796 01:28:59,714 --> 01:29:02,814 Isso é tortura! Pare o experimento! 797 01:29:03,152 --> 01:29:06,652 77 vai ficar na caixa negra até que seu comportamento seja corrigido. 798 01:29:06,902 --> 01:29:09,602 Seu porco fedorento! Seu covarde! 799 01:29:10,132 --> 01:29:13,932 Seu sujo, idiota, merda fudido de porco Nazista! 800 01:29:15,236 --> 01:29:16,936 Saia! 801 01:29:27,633 --> 01:29:29,433 Você acabou? 802 01:29:32,217 --> 01:29:34,017 Bom. 803 01:29:51,385 --> 01:29:53,085 Para a caixa negra! 804 01:31:19,516 --> 01:31:21,216 Olhe pra mim! 805 01:34:06,196 --> 01:34:07,896 Boa noite, Doutora. 806 01:34:08,488 --> 01:34:10,788 Por favor ligue para o Professor Thon. 807 01:34:13,280 --> 01:34:14,980 O que está acontecendo aqui? 808 01:34:15,988 --> 01:34:17,588 Ligue pra ele! 809 01:34:17,863 --> 01:34:19,963 Professor Thon não está disponível. - Sem sentido! 810 01:34:20,259 --> 01:34:22,559 O que? - Isso é apenas um teste. 811 01:34:23,072 --> 01:34:26,272 Você não me engana! Isso é apenas um teste. 812 01:34:26,510 --> 01:34:30,010 Não, Sr. Berus! O experimento acabou agora. 813 01:34:30,364 --> 01:34:31,864 Ele já foi terminado. 814 01:34:38,282 --> 01:34:40,282 Leve a para o andar de baixo. - Venha, Doutora. 815 01:34:42,136 --> 01:34:43,036 O que você pensa que está fazendo? 816 01:34:43,281 --> 01:34:45,281 Venha! - Não toque em mim! 817 01:34:58,074 --> 01:34:59,774 Tudo! 818 01:34:59,950 --> 01:35:02,050 Não! Me de a roupa. 819 01:35:02,242 --> 01:35:04,042 Tire a roupa! 820 01:35:14,222 --> 01:35:15,922 Tudo, por favor. 821 01:35:27,973 --> 01:35:30,673 Bom, Jutta, você raspa sua buceta! 822 01:35:30,994 --> 01:35:33,094 Eckert, pare com isso! Vá lá embaixo! 823 01:35:33,807 --> 01:35:35,507 Bote isso. 824 01:35:47,454 --> 01:35:49,054 Foi tudo bem. 825 01:35:49,225 --> 01:35:51,725 Às vezes alguém tem que lembrar as pessoas de coisas simples. 826 01:35:51,932 --> 01:35:54,032 Lars aqui. Os guardas bateram no Bosch. 827 01:35:54,329 --> 01:35:58,729 E eu não consigo falar com Jutta. Eu não sei o que fazer, é urgente! 828 01:36:09,851 --> 01:36:11,551 Rápido, meu carro! 829 01:36:23,914 --> 01:36:26,714 Essa bagunça você vi ter que limpar você mesmo mais tarde, 82. 830 01:36:29,123 --> 01:36:31,523 Saia, a cela pentence à senhora! 831 01:36:42,562 --> 01:36:46,462 Ouça! Quem tocar a fita... 832 01:36:46,832 --> 01:36:49,132 ...vai se sentar do lado do 82. 833 01:36:49,437 --> 01:36:51,637 Isso se aplica principalmente aos novos prisioneiros! 834 01:36:51,833 --> 01:36:55,433 Quanto tempo esse tempo de emergência vai durar também depende de vocês! 835 01:38:00,380 --> 01:38:05,380 Não me fale sobre um estúpido teste! Eles disseram sem violência! 836 01:38:05,693 --> 01:38:07,493 Fiquem calmos! 837 01:38:08,401 --> 01:38:09,601 Merda! 838 01:38:09,860 --> 01:38:12,960 Isso é uma emergência. Esperaremos até que o professor Thon volte. 839 01:38:13,193 --> 01:38:14,793 Eles querem ver se nós conseguimos aguentar. 840 01:38:14,965 --> 01:38:17,565 Eu não posso! 841 01:38:19,028 --> 01:38:24,128 Se você quer ir, vá! Não precisa ter medo. Pense nisso! 842 01:39:20,698 --> 01:39:23,598 Eu tenho que falara com Sr. Fahd! - É contra as regras. 843 01:39:23,928 --> 01:39:26,228 Eu insisto ou irei chamar a polícia. 844 01:39:29,658 --> 01:39:32,358 Entre! Você verá que tudo está certo. 845 01:39:33,824 --> 01:39:36,524 Vou tentar arrumar um encontro com Tarek. 846 01:39:38,200 --> 01:39:40,800 Mas você tem que prometer não falar pra ninguém. 847 01:41:42,168 --> 01:41:44,268 Tome conta de Schutte! 848 01:41:46,544 --> 01:41:48,844 Schutte! Estará tudo bem. 849 01:42:06,440 --> 01:42:08,240 Pare com isso! 850 01:42:10,399 --> 01:42:14,399 Abram as celas, Deixe todo mundo fora! Agora! 851 01:42:42,902 --> 01:42:44,602 Ele está morto. 852 01:42:46,652 --> 01:42:49,052 Tarek, o homem está morto. 853 01:42:51,965 --> 01:42:53,765 Nós estamos saindo agora. 854 01:43:05,195 --> 01:43:06,695 Nós iremos por essa porta. 855 01:43:07,070 --> 01:43:10,770 Nós não podemos sair daqui. Nós não temos a chave pro elevador! 856 01:43:11,132 --> 01:43:13,532 Eles irão nos bater! 857 01:43:13,737 --> 01:43:17,437 Nem pensar! O que tem lá atrás? - O "porão". 858 01:43:17,800 --> 01:43:20,600 Pelos corredores. Você pode ir diretamente para a escola de medicina. 859 01:43:39,781 --> 01:43:41,681 Fique quieto ou eu irei entrar em problemas. 860 01:43:41,968 --> 01:43:43,668 Yeah, claro. 861 01:43:43,948 --> 01:43:46,748 Se você esperar aqui por um momento, Vou ver se eu consigo o Tarek. 862 01:43:49,990 --> 01:43:52,090 Você gostaria de uma xícara de café? - Não, obrigado. 863 01:43:52,281 --> 01:43:53,381 Bom. 864 01:43:53,636 --> 01:43:56,836 Você tem telefone celular? O meu está sem bateria. 865 01:44:01,241 --> 01:44:03,741 Obrigado, irei fazer isso rápido. 866 01:44:31,660 --> 01:44:33,360 Não! 867 01:44:51,349 --> 01:44:53,049 Para a esquerda! 868 01:44:57,079 --> 01:44:59,179 Nós não podemos deixá-lo jogado lá! 869 01:45:11,351 --> 01:45:15,551 Bosch! Você é um de nós! Pare eles! É uma ordem! 870 01:45:16,871 --> 01:45:20,671 Seu porco traidor! Vou pegar todos vocês! 871 01:45:36,248 --> 01:45:37,948 Eles estão fugindo! Venha! 872 01:45:41,873 --> 01:45:43,673 Vou pegar vocês! 873 01:45:45,207 --> 01:45:46,907 O caminho de trás! 874 01:46:56,462 --> 01:46:58,862 Sr. Berus, por favor seja racional! - Cala a boca! 875 01:46:59,275 --> 01:47:02,375 Sr. Kamps, o experimento... - Quieto! Amarre-os às grades. 876 01:47:08,755 --> 01:47:10,455 Os outros devem estar na escola de medicina. 877 01:47:10,734 --> 01:47:14,234 Só tem um jeito de sair. Eles não tem chance. 878 01:48:48,867 --> 01:48:50,667 Sr. Eckert, o que aconteceu aqui? 879 01:48:58,972 --> 01:49:01,372 Eu não queria isso! Eu queria... 880 01:49:02,410 --> 01:49:04,110 Eu pensei que... 881 01:49:28,349 --> 01:49:30,049 Espere, Bosch! 882 01:49:39,704 --> 01:49:41,404 Acabou! Eu tenho... 883 01:50:30,645 --> 01:50:32,345 Você pode me ouvir? 884 01:51:05,023 --> 01:51:06,823 Aí está você! 885 01:51:08,461 --> 01:51:10,561 Eu disse, Eu iria te pegar! 886 01:51:12,002 --> 01:51:13,702 No chão, mãos para trás! 887 01:51:18,670 --> 01:51:20,470 Não! 888 01:51:48,777 --> 01:51:50,577 Pare com isso! 889 01:51:52,422 --> 01:51:55,322 Me de a arma! Ela não é de verdade mesmo! 890 01:51:56,381 --> 01:51:57,181 Puta! 891 01:52:05,966 --> 01:52:07,766 A chave, rápido! 892 01:52:42,322 --> 01:52:44,022 Você começou isso! 893 01:53:06,595 --> 01:53:09,595 Seu porco maldito! Você matou Schutte! 894 01:53:15,345 --> 01:53:17,045 Pare. 895 01:53:21,908 --> 01:53:23,708 Acabou! 896 01:54:42,123 --> 01:54:44,423 O triste resultado: dois mortos, três feridos... 897 01:54:44,727 --> 01:54:48,227 ...entre eles o líder do projeto Professor Klaus Thon. 898 01:54:48,686 --> 01:54:51,986 Obviamente o experimento saiu de controle depois de dois dias. 899 01:54:53,061 --> 01:54:56,261 O prefeito está investigando a suspeita de dois casos de suspeito homicídio... 900 01:54:56,811 --> 01:55:00,011 ...e muitos casos de tortura e falha em trazer ajuda. 901 01:55:00,354 --> 01:55:02,554 Uma das pessoas do teste foi presa. 902 01:55:02,750 --> 01:55:06,350 Os diretores do projeto provavelmente terão de responder à corte. 903 01:55:06,916 --> 01:55:09,016 De acordo com o que foi dito de um dos cientistas envolvidos... 904 01:55:09,312 --> 01:55:11,112 ...o acontecido poderia ter sido evitado... 905 01:55:11,500 --> 01:55:14,100 ...abortando o experimento mais cedo. 906 01:55:58,000 --> 01:56:01,000 Sincronização: PowerPlay